Hellbillies - Fønvind - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hellbillies - Fønvind




Fønvind
Фён
Brå som ein fønvind kom tide vår ilag.
Резко, как фён, пришла весна для нас двоих.
Fri ifrå kavet, to neta og ein dag.
Освободившись от снежного плена, две недели и один день.
Men holet i min ring,
Но пустота в моём кольце,
Det passa ingenting.
Не предвещала ничего.
No leita eg kvilelaust omkring.
Теперь я ищу тебя без устали повсюду.
Varm som ein fønvind, du pusta mitt liv.
Тёплая, как фён, ты дышала в мою жизнь.
Flaug bort med vinden, det stakk meg som ein kniv.
Улетела с ветром, это кольнуло меня, словно нож.
Og holet i min ring,
И пустота в моём кольце,
Det passa ingenting.
Не предвещала ничего.
No leita eg kvilelaust omkring.
Теперь я ищу тебя без устали повсюду.
Men ei stund va alt forandra, summar'n kom i advent.
Но на какое-то время всё изменилось, лето пришло в декабре.
Ein bisverm flaug forbi, og julegata va tent.
Рой пчёл пролетел мимо, и рождественская улица была освещена.
Det va midt svarte vet'n, men neimen om eg fraus.
Это было посреди чёрной стужи, но, чёрт возьми, я не замёрз.
Eg stod i fønvind luvelaus.
Я стоял под тёплым ветром без шапки.
Mjuk som ein fønvind som smelta snø og is.
Нежная, как фён, что растапливает снег и лёд.
Orda eg leit på, va lygn alle vis.
Слова, которые я искал, были ложью во всех смыслах.
Som holet i ein ring,
Как пустота в кольце,
So full ingenting.
Наполненная пустотой.
No leita eg kvilelaust omkring.
Теперь я ищу тебя без устали повсюду.
Men ei stund va alt forandra, summar'n kom i advent.
Но на какое-то время всё изменилось, лето пришло в декабре.
Ein bisverm flaug forbi, og julegata va tent.
Рой пчёл пролетел мимо, и рождественская улица была освещена.
Det va midt svarte vet'n, men neimen om eg fraus.
Это было посреди чёрной стужи, но, чёрт возьми, я не замёрз.
Eg stod i fønvind luvelaus.
Я стоял под тёплым ветром без шапки.
Men holet i min ring,
Но пустота в моём кольце,
Det passa ingenting.
Не предвещала ничего.
No leita eg kvilelaust omkring.
Теперь я ищу тебя без устали повсюду.
Brå som ein fønvind.
Резко, как фён.
Varm som ein fønvind.
Тёплая, как фён.
Varm som ein fønvind.
Тёплая, как фён.





Writer(s): Aslag Haugen


Attention! Feel free to leave feedback.