Lyrics and translation Hellbillies - Fønvind
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Brå
som
ein
fønvind
kom
tide
vår
ilag.
Резко,
как
фён,
пришла
весна
для
нас
двоих.
Fri
ifrå
kavet,
to
neta
og
ein
dag.
Освободившись
от
снежного
плена,
две
недели
и
один
день.
Men
holet
i
min
ring,
Но
пустота
в
моём
кольце,
Det
passa
ingenting.
Не
предвещала
ничего.
No
leita
eg
kvilelaust
omkring.
Теперь
я
ищу
тебя
без
устали
повсюду.
Varm
som
ein
fønvind,
du
pusta
på
mitt
liv.
Тёплая,
как
фён,
ты
дышала
в
мою
жизнь.
Flaug
bort
med
vinden,
det
stakk
meg
som
ein
kniv.
Улетела
с
ветром,
это
кольнуло
меня,
словно
нож.
Og
holet
i
min
ring,
И
пустота
в
моём
кольце,
Det
passa
ingenting.
Не
предвещала
ничего.
No
leita
eg
kvilelaust
omkring.
Теперь
я
ищу
тебя
без
устали
повсюду.
Men
ei
stund
va
alt
forandra,
summar'n
kom
i
advent.
Но
на
какое-то
время
всё
изменилось,
лето
пришло
в
декабре.
Ein
bisverm
flaug
forbi,
og
julegata
va
tent.
Рой
пчёл
пролетел
мимо,
и
рождественская
улица
была
освещена.
Det
va
midt
på
svarte
vet'n,
men
neimen
om
eg
fraus.
Это
было
посреди
чёрной
стужи,
но,
чёрт
возьми,
я
не
замёрз.
Eg
stod
i
fønvind
luvelaus.
Я
стоял
под
тёплым
ветром
без
шапки.
Mjuk
som
ein
fønvind
som
smelta
snø
og
is.
Нежная,
как
фён,
что
растапливает
снег
и
лёд.
Orda
eg
leit
på,
va
lygn
på
alle
vis.
Слова,
которые
я
искал,
были
ложью
во
всех
смыслах.
Som
holet
i
ein
ring,
Как
пустота
в
кольце,
So
full
tå
ingenting.
Наполненная
пустотой.
No
leita
eg
kvilelaust
omkring.
Теперь
я
ищу
тебя
без
устали
повсюду.
Men
ei
stund
va
alt
forandra,
summar'n
kom
i
advent.
Но
на
какое-то
время
всё
изменилось,
лето
пришло
в
декабре.
Ein
bisverm
flaug
forbi,
og
julegata
va
tent.
Рой
пчёл
пролетел
мимо,
и
рождественская
улица
была
освещена.
Det
va
midt
på
svarte
vet'n,
men
neimen
om
eg
fraus.
Это
было
посреди
чёрной
стужи,
но,
чёрт
возьми,
я
не
замёрз.
Eg
stod
i
fønvind
luvelaus.
Я
стоял
под
тёплым
ветром
без
шапки.
Men
holet
i
min
ring,
Но
пустота
в
моём
кольце,
Det
passa
ingenting.
Не
предвещала
ничего.
No
leita
eg
kvilelaust
omkring.
Теперь
я
ищу
тебя
без
устали
повсюду.
Brå
som
ein
fønvind.
Резко,
как
фён.
Varm
som
ein
fønvind.
Тёплая,
как
фён.
Varm
som
ein
fønvind.
Тёплая,
как
фён.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aslag Haugen
Album
Niende
date of release
29-03-2004
Attention! Feel free to leave feedback.