Lyrics and translation Hellbillies - I mårgo har eg fri
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I mårgo har eg fri
Завтра у меня выходной
Som
yngstemann
på
sagen
bi
eg
sett
te
allslags
drit.
Как
младшему
на
лесопилке,
мне
достаётся
всякая
дрянь.
Stable
hòn
og
listverk
- springe
hit
og
dit.
Убирать
опилки
и
доски
- бегать
туда
и
сюда.
Dæ
jævligaste
som
eg
veit
dæ'æ
takbord
med
kreosot.
Самое
противное,
что
я
знаю,
это
доски
с
креозотом.
Dei
lukte
so
illt,
æra
glatt
og
sleip,
ja
'rei
by
meg
beint
imot.
Они
так
воняют,
такие
скользкие
и
мерзкие,
прямо
тошнит
от
них.
Sjå,
der
kjem'n
Hermann,
ja
no
bi're
kjaft
å
få.
Вот
идёт
Герман,
сейчас
мне
влетит.
Skulde
vore
ferdig
med
å
lesse
lasset
på.
Надо
было
закончить
погрузку.
"No
må'ru
pinare
raske
på.
Du
må
bi
ferdig
te
klukka
to!"
"Давай
побыстрее,
ты
должен
закончить
к
двум
часам!"
Nei,
vera
sjauar
på
sagbruk
- dæ'æ
so
som
so!
Нет,
работать
на
лесопилке
- так
себе
удовольствие!
(Men)
No
æ're
snart
slutt
på
arbeidsvikun.
(Но)
Скоро
конец
рабочей
недели.
I
mårgo
har
eg
fri.
Завтра
у
меня
выходной.
Då
kan
eg
svinge
meg
i
dansen,
Тогда
я
смогу
пойти
потанцевать,
Og
få
jentud'n
på
glid.
И
охмурить
девчонку.
Ho
Birgjit
æ
so
lett
og
blid.
Биргит
такая
милая
и
весёлая.
I
mårgo
- so
har
eg
fri.
Завтра
- у
меня
выходной.
Eg
arbeida
på
sagen,
og
slit
med
plank
og
bord.
Я
работаю
на
лесопилке,
вожусь
с
досками.
Lasta
upp
ein
trailer
- ska
eit
lass
te
Gol.
Загружаю
трейлер
- везу
груз
в
Гол.
Dæ'æ
ein
haug
med
sekstoms
plank
og
ein
stable
med
ru-panel.
Это
куча
шестидюймовых
досок
и
штабель
вагонки.
No
går
det
som
lus,
ja
no
treng
eg
snus,
eg
får
seta
meg
eit
bel.
Теперь
дело
идёт
как
по
маслу,
теперь
мне
нужен
табак,
сяду
перекурить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): arne moslatten, aslag haugen, lars havard haugen
Album
Cooltur
date of release
02-09-2002
Attention! Feel free to leave feedback.