Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Innst I Øyra
В глубине залива
Heilt
innst
i
øyra
der
sit
ein
kar,
В
глубине
залива
сидит
мужик,
Plusseleg
so
kviska'n
tanka
eg
ikkji
har.
Вдруг
как
шепнет:
"Бензина-то
у
меня
- ни
шиша!".
Han
erta
og
stikk
med
ein
liten
tein,
Ковыряет,
балуется
прутиком,
Og
sigji
at
livet
æ
arelein.
И
говорит:
"Вот
и
вся
жизнь
- не
велика
штука!".
Koss
kunn
me
greie
å
snu?
Как
же
нам
все
изменить?
Her
æ're
uråd
å
bu,
Тут
невозможно
жить,
Men
det
skjøna
'kji
du.
Но
ты
же
этого
не
поймешь.
Han
pirka
rundt
med
ei
krokut
sneis
Вертит
он
своей
козлиной
бородкой
Og
ropa:
Idiot,
no
går
allting
skeis!
И
кричит:
"Идиотка,
всё
летит
в
тартарары!".
Æ'ru
dum
som
ein
dalasau?
Ты
что,
глупая,
как
баран?
Ska'ru
vime
på
som
no
te
'ru
ligg
der
dau?
Так
и
собираешься
прозябать,
пока
не
сдохнешь?".
Koss
kunn
me
greie
å
snu?
Как
же
нам
все
изменить?
Her
æ're
uråd
å
bu,
Тут
невозможно
жить,
Men
det
skjøna
'kji
du.
Но
ты
же
этого
не
поймешь.
Eg
stappa
bommull
inni
kjaften
på'n,
Я
бы
ему
рот
заткнула
ватой,
Og
fekk
eg
tak
i'n,
so
skull
eg
fan
me
klå'n.
И
если
бы
поймала,
задала
бы
трепку,
ей-богу!
Men
han
har
rett,
og
det
veit'n
godt.
Но
он
прав,
и
сам
это
знает.
Han
let
seg
'kji
stane
tå
ein
bommullsdott.
Ватой
его
не
остановишь.
Koss
kunn
me
greie
å
snu?
Как
же
нам
все
изменить?
Her
æ're
uråd
å
bu,
Тут
невозможно
жить,
Men
det
skjøna
'kji
du.
Но
ты
же
этого
не
поймешь.
No
må're
snart
skje
ei
forandring
her.
Нужны
перемены,
и
чем
скорее,
тем
лучше.
Eg
vil
ha
ut
den
kroppen
der!
Хочу,
чтобы
этот
тип
убрался
отсюда!
Koss
kunn
me
greie
å
snu?
Как
же
нам
все
изменить?
Her
æ're
uråd
å
bu,
Тут
невозможно
жить,
Men
det
skjøna
'kji
du.
Но
ты
же
этого
не
поймешь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aslag Haugen
Album
Niende
date of release
29-03-2004
Attention! Feel free to leave feedback.