Hellbillies - Mot straumen (Live fra Borggården, Trondheim, 02.08.2013) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hellbillies - Mot straumen (Live fra Borggården, Trondheim, 02.08.2013)




Mot straumen (Live fra Borggården, Trondheim, 02.08.2013)
Против течения (Live fra Borggården, Trondheim, 02.08.2013)
E ha støtt kjempa mot straumen,
Я всегда плыл против течения,
Våre ein raudfarga klut.
Словно красная тряпка.
E har'kji bukka og skrapa,
Я не склонялся и не кланялся
For lensmann, prest eller fut.
Ни шерифу, ни попу, ни дураку.
Målet ha vore mi friheit,
Моей целью всегда была свобода,
Den som vil styre sitt liv,
Та, что позволяет управлять своей жизнью,
Kan ikkje sjå,
Нельзя смотреть
livet som tidsfordriv.
На жизнь, как на пустое времяпрепровождение.
Det e no mange som meine,
Так много тех, кто считает,
At makte sit i ein sigar,
Что сила в сигаре,
Og at måle i live e status,
И что цель жизни - это статус,
Eit fat med fin, dyr kaviar.
Банка дорогой черной икры.
Dei ser ikkje lenger enn nasen,
Они не видят дальше своего носа,
Som sit der hoven og raud,
Сидят такие важные и красные,
Men snart kjem ein dag,
Но скоро наступит день,
Dei møte sitt nederlag.
И они потерпят поражение.
E valde å i mot straumen,
Я решил идти против течения,
Dei kallade han for rebel.
Меня называли бунтарем.
Og den som vil kjempe møte,
И тот, кто хочет бороться, должен встретиться
Eit hardare klientell.
С более суровой клиентурой.
Fanden sto breibeint i vegen,
Дьявол встал на моем пути,
Utfordra me te duell.
Вызвал меня на дуэль.
kom det ein smell,
Потом раздался хлопок,
Han fekk se ein karamell.
Он увидел леденец.
Hvis pengadn vinn over tanken,
Если деньги победят разум,
Ligg jorda snart ribba som vrak.
Земля скоро станет похожа на обломки.
Men kan hende du vil diskutere,
Но если ты хочешь спорить,
far kan du kysse meg bak.
То можешь поцеловать меня в зад.
Med prat dreg me berre ut tie,
Разговорами мы только тянем время,
Og rota burt daga og år.
И тратим впустую дни и годы.
Snart kjem det ein vår,
Скоро придет весна,
Der fleire fær, bære kår.
Когда многим придется несладко.
E valde å i mot straumen,
Я решил идти против течения,
Dei kallade han for rebel.
Меня называли бунтарем.
Og den som vil kjempe møte,
И тот, кто хочет бороться, должен встретиться
Eit hardare klientell.
С более суровой клиентурой.
Fanden sto breibeint i vegen,
Дьявол встал на моем пути,
Utfordra me te duell.
Вызвал меня на дуэль.
kom det ein smell,
Потом раздался хлопок,
Han fekk se ein karamell.
Он увидел леденец.
E valde å i mot straumen,
Я решил идти против течения,
Dei kallade han for rebel.
Меня называли бунтарем.
Og den som vil kjempe møte,
И тот, кто хочет бороться, должен встретиться
Eit hardare klientell.
С более суровой клиентурой.
Fanden sto breibeint i vegen,
Дьявол встал на моем пути,
Utfordra me te duell.
Вызвал меня на дуэль.
kom det ein smell,
Потом раздался хлопок,
Han fekk se ein karamell.
Он увидел леденец.





Writer(s): Arne Moslatten, Aslag Haugen


Attention! Feel free to leave feedback.