Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rir På Ein Rein
Смех Над Оленем
No
sit
eg
på
den
høgste
tind,
Вот
я
сижу
на
самой
высокой
вершине,
Og
eg
som
stod
og
banka
på
St.
Peters
grind.
А
ведь
только
что
стучал
в
ворота
рая.
Eg
trudde
eg
vart
liggjan'
dau,
Думал,
что
мне
конец,
Det
va
ei
nåkso
lang,
real
magasjau.
Это
был
долгий,
настоящий
переполох.
No
ringji
klukka
ding,
dang,
dong,
Колокол
звенит:
динь,
дан,
дон,
Der
sit
den
sama
djevel'n
eg
såg
eigong,
Вот
сидит
тот
самый
дьявол,
которого
я
видел
однажды,
Men
eg
har
ingen
hovtong.
Но
мне
не
страшно.
Den
kroppen
øylegg
mange
ting,
Это
тело
- источник
многих
бед,
Han
ha
kara
te
seg
både
sjel
og
fing.
Он
забрал
себе
и
душу,
и
тело.
Eg
skulde
nappa
skod'n
tå'n
Я
должен
был
отобрать
у
него
сапоги,
Kansi
stappa
turrbrisk
uppi
rauve
på'n.
Может
быть,
засунуть
ему
в
задницу
сухарей.
For
når
eg
mana'n
te
og
dra,
Ведь
когда
я
велел
ему
убираться,
Gamle-Eirik
svara
slapt
med
ha
og
ja.
Старый
Эрик
вяло
ответил:
"Ха"
да
"Да".
Det
kan
eg
slett
ikkji
godta.
Этого
я
допустить
не
могу.
Tide
går
dæ'æ
ingen
tid
å
miste,
Время
идет,
его
нельзя
терять,
Bøygen
et
seg
stor
og
feit.
Препятствия
растут,
огромные
и
жирные.
Vil
du
rundt'n
so
bi're
langtur,
Если
хочешь
их
обойти,
путь
будет
долгим,
Då
treng
du
sjumilskodde
bein,
Тебе
понадобятся
семимильные
сапоги,
So
sant
du
'kji
rir
på
ein
rein.
Если
только
ты
не
скачешь
на
олене.
No
æ
eg
tom
for
mat
og
peng,
Теперь
у
меня
нет
ни
еды,
ни
денег,
Og
brokji
som
va
trong
berre
heng
og
sleng.
А
штаны,
что
были
в
обтяжку,
теперь
висят
и
болтаются.
Eg
veit
'kji
ko
eg
tenkte
på,
Даже
не
знаю,
о
чем
я
думал,
Eg
levde
hardt
og
fort,
nokså
høgt
på
strå.
Жил
на
широкую
ногу,
беззаботно
и
весело.
Ligg
vri
meg
rundt
i
mi
harde
seng,
Лежу,
ворочаюсь
на
своей
жесткой
кровати,
Skull
vore
unde
ein
høneveng
Лучше
бы
я
был
под
крылом
курицы,
Som
va
varm
og
god,
so
vart
det
ei
klo.
Теплой
и
уютной,
но
это
всего
лишь
мечта.
Tide
går
dæ'æ
ingen
tid
å
miste,
Время
идет,
его
нельзя
терять,
Bøygen
et
seg
stor
og
feit.
Препятствия
растут,
огромные
и
жирные.
Vil
du
rundt'n
so
bi're
langtur,
Если
хочешь
их
обойти,
путь
будет
долгим,
Då
treng
du
sjumilskodde
bein,
Тебе
понадобятся
семимильные
сапоги,
So
sant
du
'kji
rir
på
ein
rein.
Если
только
ты
не
скачешь
на
олене.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aslag Haugen
Album
Niende
date of release
29-03-2004
Attention! Feel free to leave feedback.