Hellbillies - Rir På Ein Rein - translation of the lyrics into Russian

Rir På Ein Rein - Hellbilliestranslation in Russian




Rir På Ein Rein
Смех Над Оленем
No sit eg den høgste tind,
Вот я сижу на самой высокой вершине,
Og eg som stod og banka St. Peters grind.
А ведь только что стучал в ворота рая.
Eg trudde eg vart liggjan' dau,
Думал, что мне конец,
Det va ei nåkso lang, real magasjau.
Это был долгий, настоящий переполох.
No ringji klukka ding, dang, dong,
Колокол звенит: динь, дан, дон,
Der sit den sama djevel'n eg såg eigong,
Вот сидит тот самый дьявол, которого я видел однажды,
Men eg har ingen hovtong.
Но мне не страшно.
Den kroppen øylegg mange ting,
Это тело - источник многих бед,
Han ha kara te seg både sjel og fing.
Он забрал себе и душу, и тело.
Eg skulde nappa skod'n tå'n
Я должен был отобрать у него сапоги,
Kansi stappa turrbrisk uppi rauve på'n.
Может быть, засунуть ему в задницу сухарей.
For når eg mana'n te og dra,
Ведь когда я велел ему убираться,
Gamle-Eirik svara slapt med ha og ja.
Старый Эрик вяло ответил: "Ха" да "Да".
Det kan eg slett ikkji godta.
Этого я допустить не могу.
Tide går dæ'æ ingen tid å miste,
Время идет, его нельзя терять,
Bøygen et seg stor og feit.
Препятствия растут, огромные и жирные.
Vil du rundt'n so bi're langtur,
Если хочешь их обойти, путь будет долгим,
treng du sjumilskodde bein,
Тебе понадобятся семимильные сапоги,
So sant du 'kji rir ein rein.
Если только ты не скачешь на олене.
No æ eg tom for mat og peng,
Теперь у меня нет ни еды, ни денег,
Og brokji som va trong berre heng og sleng.
А штаны, что были в обтяжку, теперь висят и болтаются.
Eg veit 'kji ko eg tenkte på,
Даже не знаю, о чем я думал,
Eg levde hardt og fort, nokså høgt strå.
Жил на широкую ногу, беззаботно и весело.
Ligg vri meg rundt i mi harde seng,
Лежу, ворочаюсь на своей жесткой кровати,
Skull vore unde ein høneveng
Лучше бы я был под крылом курицы,
Som va varm og god, so vart det ei klo.
Теплой и уютной, но это всего лишь мечта.
Tide går dæ'æ ingen tid å miste,
Время идет, его нельзя терять,
Bøygen et seg stor og feit.
Препятствия растут, огромные и жирные.
Vil du rundt'n so bi're langtur,
Если хочешь их обойти, путь будет долгим,
treng du sjumilskodde bein,
Тебе понадобятся семимильные сапоги,
So sant du 'kji rir ein rein.
Если только ты не скачешь на олене.





Writer(s): Aslag Haugen


Attention! Feel free to leave feedback.