Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ribbons Down My Back
Bänder in meinem Rücken
I'll
be
wearing
ribbons
down
my
back
this
summer
Ich
werde
diesen
Sommer
Bänder
in
meinem
Rücken
tragen
Blue
& Green
and
streaming
in
the
yellow
sky
Blau
und
Grün,
wehend
im
gelben
Himmel
So
if
someone
special
comes
my
way
this
summer
Wenn
also
diesen
Sommer
jemand
Besonderes
meinen
Weg
kreuzt
He
might
notice
me
passing
by
Könnte
er
mich
bemerken,
wenn
ich
vorbeigehe
And
so
I'll
try
to
make
it
easier
to
find
me
Und
so
werde
ich
versuchen,
es
einfacher
zu
machen,
mich
zu
finden
In
the
silliness
of
July
In
der
Albernheit
des
Juli
Because
a
breeze
might
stir
a
rainbow
up
behind
me
Weil
eine
Brise
einen
Regenbogen
hinter
mir
aufwirbeln
könnte
That
might
happen
to
catch
the
gentleman's
eye
Der
zufällig
die
Aufmerksamkeit
des
Herren
erregen
könnte
And
he
might
smile
and
take
me
by
the
hand
Und
er
könnte
lächeln
und
mich
an
der
Hand
nehmen
This
summer
Diesen
Sommer
Making
me
recall
how
lovely
love
can
be
Und
mich
daran
erinnern,
wie
schön
Liebe
sein
kann
And
so
I
will
proudly
wear
Und
so
werde
ich
stolz
tragen
Ribbons
down
my
back
Bänder
in
meinem
Rücken
Shining
in
my
hair
Die
in
meinem
Haar
glänzen
That
he
might
notice
me!
Damit
er
mich
bemerkt!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jerry Herman
Attention! Feel free to leave feedback.