Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Back On the Streets
Назад на улицы
I've
been
told
in
the
name
of
something
Мне
говорили
во
имя
чего-то,
I've
got
to
know
what
it
means
to
play
the
game
Что
я
должен
знать,
что
значит
играть
в
эту
игру.
Too
many
faces
around
they're
talking
Слишком
много
лиц
вокруг,
они
говорят,
They
play
their
parts
oh,
so
well
but
who's
to
blame
Они
играют
свои
роли,
о,
так
хорошо,
но
кто
виноват?
Back
on
the
streets,
that's
where
we
are
Назад
на
улицы,
вот
где
мы
сейчас,
Building
a
fortress
of
power,
yeah!
We're
coming
Строим
крепость
власти,
да!
Мы
идем.
You
know
better
than
me
the
rules
are:
Ты
знаешь
лучше
меня,
правила
таковы:
Getting
better
or
fat
in
the
mania
Становиться
лучше
или
жиреть
в
мании.
It's
good
to
know
who
is
who
in
our
game
Хорошо
знать,
кто
есть
кто
в
нашей
игре,
The
speed
is
faster,
it's
harder
to
see
where
we
are
Скорость
выше,
сложнее
увидеть,
где
мы.
Back
on
the
streets,
that's
where
we
are
Назад
на
улицы,
вот
где
мы
сейчас,
Building
a
fortress
of
power,
yeah!
We're
coming
Строим
крепость
власти,
да!
Мы
идем.
Please
Mister
Know-how
just
bring
me
the
news
Пожалуйста,
мистер
Всезнайка,
просто
принеси
мне
новости,
I'm
waiting
so
long
for
you
telling
me
all
you
can
tell
Я
так
долго
жду
тебя,
расскажи
мне
все,
что
можешь.
There's
one
thing
about
you,
you're
dying
to
prove
Есть
одна
вещь,
которую
ты
жаждешь
доказать,
The
master
plan
is
yours
and
living
with
knowledge
is
hell
Генеральный
план
твой,
а
жить
со
знанием
- ад.
Back
on
the
streets,
that's
where
we
are
Назад
на
улицы,
вот
где
мы
сейчас,
Building
a
fortress
of
power,
yeah!
We're
coming
Строим
крепость
власти,
да!
Мы
идем.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): MICHAEL KISKE, ROLAND GRAPOW
Attention! Feel free to leave feedback.