Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nabataea (2020 Remaster)
Nabatäa (2020 Remaster)
Way
back
in
time
was
a
nation
sublime
Weit
zurück
in
der
Zeit
gab
es
eine
erhabene
Nation
For
they
had
what
it
takes
to
lead
a
good
life
Denn
sie
hatten
das
Zeug,
ein
gutes
Leben
zu
führen
Foemen
believed
it's
because
of
some
secrets
Feinde
glaubten,
es
läge
an
irgendwelchen
Geheimnissen
They
brought
the
fight
and
it
never
ended
Sie
brachten
den
Kampf
und
er
endete
nie
Hush
(hush)
Still
(still)
Deep
in
the
night
come
the
raiders
Tief
in
der
Nacht
kommen
die
Räuber
Shiver
(shiver)
Zittere
(zittere)
And
pray
(pray)
Und
bete
(bete)
Petra
will
fall
to
the
Great
(Petra
will
fall
to
the
Great)
Petra
wird
dem
Großen
fallen
(Petra
wird
dem
Großen
fallen)
You
came
so
far
Du
kamst
so
weit
Now
gone
you
are
Nun
bist
du
fort
You
morning
star
Du
Morgenstern
People
desire
and
people
admire
Menschen
begehren
und
Menschen
bewundern
Some
always
try
to
reign
with
fire
Manche
versuchen
immer,
mit
Feuer
zu
herrschen
So
are
the
seals,
hence
the
old
Nabateans
So
ist
es
besiegelt,
daher
sind
die
alten
Nabatäer
Have
disappeared
under
the
wire
Unter
dem
Radar
verschwunden
Hush
(hush)
Still
(still)
Deep
in
the
night
come
the
raiders
Tief
in
der
Nacht
kommen
die
Räuber
Shiver
(shiver)
Zittere
(zittere)
And
pray
(pray)
Und
bete
(bete)
Petra
will
fall
to
the
Great
(Petra
will
fall
to
the
Great)
Petra
wird
dem
Großen
fallen
(Petra
wird
dem
Großen
fallen)
You
came
so
far
Du
kamst
so
weit
Now
gone
you
are
Nun
bist
du
fort
You
morning
star
Du
Morgenstern
Petra,
you
were
a
shining
star
Petra,
du
warst
ein
leuchtender
Stern
Unique
in
your
time
Einzigartig
in
deiner
Zeit
Petra,
2000
years
on
we
still
Petra,
2000
Jahre
später
leiden
wir
immer
noch
Suffer
the
same
crimes
Unter
denselben
Verbrechen
Petra,
today
we're
trying
hard
Petra,
heute
bemühen
wir
uns
sehr
To
reach
your
paradigm
Dein
Paradigma
zu
erreichen
To
the
ultra-extreme
Zum
Ultra-Extremen
No,
we
say
no
Nein,
wir
sagen
nein
To
the
killers
of
dreams
Zu
den
Mördern
der
Träume
Children,
children,
have
no
fear
Kinder,
Kinder,
habt
keine
Angst
Soon
we
all
will
disappear
Bald
werden
wir
alle
verschwinden
Children,
children,
don't
you
cry
Kinder,
Kinder,
weint
nicht
Make
no
sound
or
we
will
die
Macht
keinen
Laut,
sonst
sterben
wir
Children,
children,
have
no
fear
Kinder,
Kinder,
habt
keine
Angst
Soon
we
all
will
disappear
Bald
werden
wir
alle
verschwinden
Children,
children,
don't
you
cry
Kinder,
Kinder,
weint
nicht
Make
no
sound
or
we
will
die
Macht
keinen
Laut,
sonst
sterben
wir
Once
there
was
a
land
midst
of
the
chaos
Einst
gab
es
ein
Land
inmitten
des
Chaos
Floating
like
an
island
in
old
blood
Schwebend
wie
eine
Insel
in
altem
Blut
People
lived
in
peace,
there
was
no
hunger
Die
Menschen
lebten
in
Frieden,
es
gab
keinen
Hunger
Though
they
had
no
slaves,
believe
it
or
not
Obwohl
sie
keine
Sklaven
hatten,
ob
du
es
glaubst
oder
nicht
Once
there
was
a
nation
without
soldiers
Einst
gab
es
eine
Nation
ohne
Soldaten
Never
brought
a
war
to
other
lands
Die
nie
Krieg
in
andere
Länder
trug
They
lived
without
king
or
queen
or
ruler
Sie
lebten
ohne
König
oder
Königin
oder
Herrscher
Once
there
was
the
first
democracy
Einst
gab
es
die
erste
Demokratie
You
came
so
far
Du
kamst
so
weit
Now
gone
you
are
Nun
bist
du
fort
You
morning
star
Du
Morgenstern
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andreas Deris
Attention! Feel free to leave feedback.