Lyrics and translation Helmet - Green Shirt
There's
a
smart
young
woman
on
a
light
blue
screen
На
голубом
экране
умная
молодая
женщина.
Who
comes
into
my
house
every
night
Кто
приходит
в
мой
дом
каждую
ночь
She
takes
all
the
red,
yellow,
orange
and
green
Она
берет
все
красное,
желтое,
оранжевое
и
зеленое.
And
she
turns
them
into
black
and
white
И
она
превращает
их
в
Черное
и
белое.
But
you
tease,
you
flirt
Но
ты
дразнишь,
ты
флиртуешь.
And
you
shine
all
the
buttons
on
your
green
shirt
И
ты
сверкаешь
всеми
пуговицами
на
своей
зеленой
рубашке.
You
can
please
yourself
but
somebody's
gonna
get
it
Ты
можешь
ублажать
себя,
но
кто-то
сделает
это
Better
cut
off
all
identifying
labels
Лучше,
срежь
все
опознавательные
ярлыки.
Before
they
put
you
on
the
torture
table
Пока
тебя
не
посадили
на
стол
для
пыток.
'Cause
somewhere
in
the
"quizling
clinic"
Потому
что
где-то
в
"клинике
квизлинга".
There's
a
shorthand
typist
taking
seconds
over
minutes
Есть
машинистка-стенографистка,
которая
берет
секунды
вместо
минут.
She's
listening
in
to
the
venus
line
Она
слушает
линию
Венеры.
She's
picking
out
names
I
hope
none
of
them
are
mine
Она
выбирает
имена
надеюсь
ни
одно
из
них
не
мое
But
you
tease,
you
flirt
Но
ты
дразнишь,
ты
флиртуешь.
And
you
shine
all
the
buttons
on
your
green
shirt
И
ты
сверкаешь
всеми
пуговицами
на
своей
зеленой
рубашке.
You
can
please
yourself
but
somebody's
gonna
get
it
Ты
можешь
ублажать
себя,
но
кому-то
это
достанется.
Never
said
I
was
a
stool
pigeon
Никогда
не
говорил,
что
я
стервятник.
I
never
said
I
was
a
diplomat
Я
никогда
не
говорил,
что
я
дипломат.
Everybody
is
under
suspicion
Все
под
подозрением
But
you
don't
wanna
hear
about
that
Но
ты
не
хочешь
об
этом
слышать
'Cause
you
tease,
you
flirt
Потому
что
ты
дразнишь,
ты
флиртуешь.
And
you
shine
all
the
buttons
on
your
green
shirt
И
ты
сверкаешь
всеми
пуговицами
на
своей
зеленой
рубашке.
You
can
please
yourself
but
somebody's
gonna
get
it
Ты
можешь
ублажать
себя,
но
кому-то
это
достанется.
Better
send
a
begging
letter
to
the
big
investigation
Лучше
пошлите
письмо
с
мольбой
в
большое
расследование.
Who
put
these
fingerprints
on
my
imagination?
Кто
наложил
эти
отпечатки
пальцев
на
мое
воображение?
You
tease,
you
flirt
Ты
дразнишь,
ты
флиртуешь.
And
you
shine
all
the
buttons
on
your
green
shirt
И
ты
сверкаешь
всеми
пуговицами
на
своей
зеленой
рубашке.
You
can
please
yourself
but
somebody's
gonna
get
it
Ты
можешь
ублажать
себя,
но
кому-то
это
достанется.
You
can
please
yourself
but
somebody's
gonna
get
it
Ты
можешь
ублажать
себя,
но
кому-то
это
достанется.
You
can
please
yourself
but
somebody's
gonna
get
it
Ты
можешь
ублажать
себя,
но
кому-то
это
достанется.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Elvis Costello
Attention! Feel free to leave feedback.