Lyrics and translation Helmut Fritz - Ça m'énerve 2020
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ça
m′énerve
Это
меня
бесит.
Au
personnel
médical
Медицинскому
персоналу
Et
à
tous
les
héros
du
quotidien
qui
continuent
le
travail
И
всем
героям
повседневной
жизни,
которые
продолжают
работу
Ça
m'énerve
Это
меня
бесит.
Ça
m′énerve
Это
меня
бесит.
Ça
m'énerve
Это
меня
бесит.
J'rêve
du
Costes
et
d′un
verre
Я
мечтаю
о
костях
и
выпивке.
Mais
tout
Paris
est
désert
Но
весь
Париж
пуст.
Ils
sont
tous
à
la
maison
Они
все
дома
Moi
aussi,
j′ai
l'air
d′un
con
Я
тоже
выгляжу
идиотом.
Ça
m'énerve
Это
меня
бесит.
Oui,
ça
m′énerve
Да,
это
меня
бесит.
Pharmacie,
rue
d'Grenelle
Аптека,
Рю
Д'Гренель
Je
demande
un
masque
et
du
gel
Я
прошу
маску
и
гель
Mais
on
vit
dans
quelle
époque
Но
в
какую
эпоху
мы
живем
Parce
qu′il
y
a
la
rupture
du
stock
Потому
что
на
складе
нет
запасов
Ça
m'énerve
Это
меня
бесит.
Toutes
celles
qui
sortent
plus,
elles
picolent
à
la
Kate
Moss
Все,
кто
больше
выходит,
клюют
на
Кейт
Мосс
Ça
m'énerve
Это
меня
бесит.
Le
rouge
à
lèvres
c′est
fini
Помада
закончилась.
Pas
le
temps,
y
a
les
gosses
Нет
времени,
там
дети.
Ça
m′énerve
Это
меня
бесит.
Toutes
celles
qui
font
pas
du
34
comme
Marwa
Loud
Все
те,
кто
не
делает
34,
как
Марва
Лоу
Ça
m'énerve
(d′ailleurs,
elles
ont
raison)
Меня
это
бесит
(впрочем,
они
правы)
T'enfileras
un
jogging,
tu
t′éternueras
dans
ton
coude
Ты
будешь
бегать
трусцой,
чихать
в
локоть
Ça
m'énerve
Это
меня
бесит.
Oui,
ça
m′énerve
Да,
это
меня
бесит.
Devant
Bichat,
la
folie
Перед
Биша,
безумие
Ils
prennent
que
les
VIP
Они
принимают
VIP
Moi,
j'arrive
sur
mon
brancard
Я
подхожу
на
носилках.
On
me
dit,
non
tu
repars
Мне
говорят:
Нет,
ты
уходишь.
Ça
m'énerve
Это
меня
бесит.
J′appelle
Amazon
Я
звоню
Амазонке
Une
blondasse
au
téléphone
Блондинка
разговаривает
по
телефону
Me
dit
"j′peux
vous
aider?"
Говорит
мне:"могу
я
вам
помочь?"
J'ai
plus
de
PQ,
vous
livrez?
У
меня
больше
нет
PQ,
вы
доставляете?
Elle
m′énerve
Она
меня
бесит.
Mon
Dieu
qu'elle
m′énerve
Боже
мой,
как
она
меня
раздражает!
J'ai
vu
une
chauve
souris
milliardaire
Я
видел
летучую
мышь-миллиардера
J′ai
dit
"Batman,
vous
foutez
tout
en
l'air"
Я
сказал:
"Бэтмен,
ты
все
испортил".
Puis,
j'ai
croisé
Macron
dans
les
vestiaires
Затем
я
столкнулся
с
Макроном
в
раздевалке
Il
m′a
dit
"Helmut,
rentre
chez
toi"
Он
сказал
мне:
"Хельмут,
иди
домой".
Ach,
c′est
la
guerre
Ах,
это
война.
Ça
m'énerve
Это
меня
бесит.
Toutes
celles
qui
ont
chopé
le
cul
de
Kardashian
Все,
кто
надрал
задницу
Кардашьян
Ça
m′énerve
Это
меня
бесит.
Qui
peuvent
plus
s'asseoir,
arrêtez
le
parmesan
Кто
больше
не
может
сидеть
сложа
руки,
остановите
пармезан
Ça
m′énerve
Это
меня
бесит.
Toutes
celles
qui
boivent
du
champagne
rosé
Все,
кто
пьет
розовое
шампанское
Ça
m'énerve
Это
меня
бесит.
Pour
oublier
le
confinement
qui
va
durer
Чтобы
забыть
о
заточении,
которое
продлится
долго
Ça
m′énerve
tous
ces
gens
qui
font
la
queue
devant
le
Franprix
Меня
бесят
ВСЕ
эти
люди,
стоящие
в
очереди
перед
Франприсом.
Tout
ça
pour
des
Panzani
Все
это
для
Панцани.
Mais
bon,
en
cinq
minutes
c'est
cuit
Но
эй,
за
пять
минут
все
приготовлено
Ça
m'énerve
Это
меня
бесит.
Toutes
celles
qui
sortent
plus,
elles
picolent
à
la
Kate
Moss
Все,
кто
больше
выходит,
клюют
на
Кейт
Мосс
Ça
m′énerve
Это
меня
бесит.
Le
rouge
à
lèvres
c′est
fini
Помада
закончилась.
Pas
le
temps,
y
a
les
gosses
Нет
времени,
там
дети.
Ça
m'énerve
Это
меня
бесит.
Toutes
celles
comme
toi
qui
s′inquiètent
pour
une
nouvelle
ride
Всем
таким,
как
ты,
кто
беспокоится
о
новой
морщине
Ça
m'énerve
Это
меня
бесит.
Relativisez,
c′est
quand
même
moins
grave
que
le
Covid
Релятивизируйте,
это
все
равно
менее
серьезно,
чем
covid
Ça
m'énerve
Это
меня
бесит.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): éric Greff, Laurent Konrad, Mohammadreza Sadeghin
Attention! Feel free to leave feedback.