Helmut Fritz - Ça m'énerve 2020 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Helmut Fritz - Ça m'énerve 2020




Ça m′énerve
Это меня бесит.
Au personnel médical
Медицинскому персоналу
Et à tous les héros du quotidien qui continuent le travail
И всем героям повседневной жизни, которые продолжают работу
Ça m'énerve
Это меня бесит.
Ça m′énerve
Это меня бесит.
Ça m'énerve
Это меня бесит.
J'rêve du Costes et d′un verre
Я мечтаю о костях и выпивке.
Mais tout Paris est désert
Но весь Париж пуст.
Ils sont tous à la maison
Они все дома
Moi aussi, j′ai l'air d′un con
Я тоже выгляжу идиотом.
Ça m'énerve
Это меня бесит.
Oui, ça m′énerve
Да, это меня бесит.
Pharmacie, rue d'Grenelle
Аптека, Рю Д'Гренель
Je demande un masque et du gel
Я прошу маску и гель
Mais on vit dans quelle époque
Но в какую эпоху мы живем
Parce qu′il y a la rupture du stock
Потому что на складе нет запасов
Ça m'énerve
Это меня бесит.
Toutes celles qui sortent plus, elles picolent à la Kate Moss
Все, кто больше выходит, клюют на Кейт Мосс
Ça m'énerve
Это меня бесит.
Le rouge à lèvres c′est fini
Помада закончилась.
Pas le temps, y a les gosses
Нет времени, там дети.
Ça m′énerve
Это меня бесит.
Toutes celles qui font pas du 34 comme Marwa Loud
Все те, кто не делает 34, как Марва Лоу
Ça m'énerve (d′ailleurs, elles ont raison)
Меня это бесит (впрочем, они правы)
T'enfileras un jogging, tu t′éternueras dans ton coude
Ты будешь бегать трусцой, чихать в локоть
Wuhan
Ухань
Ça m'énerve
Это меня бесит.
Oui, ça m′énerve
Да, это меня бесит.
Devant Bichat, la folie
Перед Биша, безумие
Ils prennent que les VIP
Они принимают VIP
Moi, j'arrive sur mon brancard
Я подхожу на носилках.
On me dit, non tu repars
Мне говорят: Нет, ты уходишь.
Ça m'énerve
Это меня бесит.
J′appelle Amazon
Я звоню Амазонке
Une blondasse au téléphone
Блондинка разговаривает по телефону
Me dit "j′peux vous aider?"
Говорит мне:"могу я вам помочь?"
J'ai plus de PQ, vous livrez?
У меня больше нет PQ, вы доставляете?
Elle m′énerve
Она меня бесит.
Mon Dieu qu'elle m′énerve
Боже мой, как она меня раздражает!
J'ai vu une chauve souris milliardaire
Я видел летучую мышь-миллиардера
J′ai dit "Batman, vous foutez tout en l'air"
Я сказал: "Бэтмен, ты все испортил".
Puis, j'ai croisé Macron dans les vestiaires
Затем я столкнулся с Макроном в раздевалке
Il m′a dit "Helmut, rentre chez toi"
Он сказал мне: "Хельмут, иди домой".
Ach, c′est la guerre
Ах, это война.
Ça m'énerve
Это меня бесит.
Toutes celles qui ont chopé le cul de Kardashian
Все, кто надрал задницу Кардашьян
Ça m′énerve
Это меня бесит.
Qui peuvent plus s'asseoir, arrêtez le parmesan
Кто больше не может сидеть сложа руки, остановите пармезан
Ça m′énerve
Это меня бесит.
Toutes celles qui boivent du champagne rosé
Все, кто пьет розовое шампанское
Ça m'énerve
Это меня бесит.
Pour oublier le confinement qui va durer
Чтобы забыть о заточении, которое продлится долго
Ça m′énerve tous ces gens qui font la queue devant le Franprix
Меня бесят ВСЕ эти люди, стоящие в очереди перед Франприсом.
Tout ça pour des Panzani
Все это для Панцани.
Mais bon, en cinq minutes c'est cuit
Но эй, за пять минут все приготовлено
Ça m'énerve
Это меня бесит.
Toutes celles qui sortent plus, elles picolent à la Kate Moss
Все, кто больше выходит, клюют на Кейт Мосс
Ça m′énerve
Это меня бесит.
Le rouge à lèvres c′est fini
Помада закончилась.
Pas le temps, y a les gosses
Нет времени, там дети.
Ça m'énerve
Это меня бесит.
Toutes celles comme toi qui s′inquiètent pour une nouvelle ride
Всем таким, как ты, кто беспокоится о новой морщине
Ça m'énerve
Это меня бесит.
Relativisez, c′est quand même moins grave que le Covid
Релятивизируйте, это все равно менее серьезно, чем covid
Ça m'énerve
Это меня бесит.





Writer(s): éric Greff, Laurent Konrad, Mohammadreza Sadeghin


Attention! Feel free to leave feedback.