Lyrics and translation Helmut Fritz - Ca M'énerve - Vip dub mix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ca M'énerve - Vip dub mix
Ca M'énerve - Vip dub mix (Меня это бесит - VIP-дубль-микс)
Toutes
celles
qui
portent
la
frange
à
la
Kate
Moss
Все
эти
красотки
с
чёлками,
как
у
Кейт
Мосс,
Ça
m′éneeeeerve
Меня
бееесят!
Ça
m′éneeeeerve
Меня
бееесят!
Ça
m'éneeeeerve
Меня
бееесят!
Ça
m′éneeeeerve
Меня
бееесят!
J′entre
au
Costes
boire
un
verre
Захожу
в
"Costes"
выпить,
Mais
la
serveuse
me
pompe
l'air
Но
официантка
меня
игнорирует.
J′ai
pas
la
réservation
У
меня
нет
брони,
Je
ressors
j'ai
l′air
d'un
con
Выхожу,
чувствуя
себя
идиотом.
Ça
m′énerve,
oui
ça
m'énerve
Это
бесит,
да,
это
меня
бесит.
J'ai
un
cadeau
à
faire
Хочу
купить
подарок,
De
chez
Zadig
& Voltaire
От
Zadig
& Voltaire,
Le
pull
où
c′est
marqué
"Rock"
Свитер
с
надписью
"Rock",
Mais
y′a
la
rupture
de
stock
Но
его
нет
в
наличии.
Ça
m'éneeeeerve
Меня
бееесит!
Toutes
celles
qui
portent
la
frange
à
la
Kate
Moss
Все
эти
красотки
с
чёлками,
как
у
Кейт
Мосс,
Ça
m′éneeeeerve
Меня
бееесят!
Le
rouge
à
lèvres
c'est
fini
maintenant
c′est
le
gloss
Помада
вышла
из
моды,
теперь
все
носят
блеск.
Ça
m'éneeeeerve
Меня
бееесит!
Toutes
celles
qui
rentrent
dans
le
jean
slim
en
taille
34
Все
эти
красотки,
влезающие
в
джинсы-слим
34
размера,
Ça
m′éneeeeerve
Меня
бееесят!
La
seule
vue
sur
le
string
te
donne
envie
de
les
abattre
Один
вид
выглядывающего
стринга
вызывает
желание
их
прибить.
Scheisse!
Scheisse
(Черт)!
Devant
le
club
VIP
y'a
plein
de
Lamborghini
Перед
VIP-клубом
полно
"Ламборгини",
Moi
j'arrive
sur
mon
vespa
on
me
dit
tu
rentres
pas
Я
подъезжаю
на
своей
"Веспе",
а
мне
говорят:
"Тебе
нельзя".
Mais
ça
m′énerve
Но
это
меня
бесит!
J′entre
chez
Westwood
une
blondasse
au
téléphone
Захожу
в
Westwood,
блондинка
болтает
по
телефону.
Me
dit:
j'peux
vous
aider?
Спрашивает:
"Могу
я
вам
помочь?"
Non
je
n′vous
ai
pas
sonnée
Нет,
я
вам
не
звонил.
Elle
m'énerve,
mon
Dieu
qu′elle
m'énerve
Она
меня
бесит,
Боже,
как
она
меня
бесит!
J′ai
bu
les
mojitos
au
Milliardaire
Пил
мохито
в
"Миллиардере",
Dans
le
carré
j'ai
tout
vomi
par
terre
Выблевал
всё
на
пол
в
VIP-зоне.
J'ai
perdu
mon
ticket
pour
le
vestiaire
Потерял
номерок
от
гардероба.
Je
trouve
pas
de
taxi,
argh,
c′est
la
guerre!
Не
могу
найти
такси,
ааа,
это
война!
Ça
m′éneeeeerve
Меня
бееесит!
Toutes
celles
qui
portent
la
frange
à
la
Kate
Moss
Все
эти
красотки
с
чёлками,
как
у
Кейт
Мосс,
Ça
m'éneeeeerve
Меня
бееесит!
Le
rouge
à
lèvres
c′est
fini
maintenant
c'est
le
gloss
Помада
вышла
из
моды,
теперь
все
носят
блеск.
Ça
m′éneeeeerve
Меня
бееесит!
Toutes
celles
qui
boivent
le
champagne
rosé
Все
эти
красотки,
пьющие
розовое
шампанское,
Ça
m'éneeeeerve
Меня
бееесят!
Pour
oublier
qu′en
Jimmy
Chooo
t'as
mal
aux
pieds
Чтобы
забыть,
что
в
туфлях
Jimmy
Choo
болят
ноги.
Ça
m'énerve
tous
ces
gens
qui
font
la
queue
chez
la
Durée
Меня
бесят
все
эти
люди,
стоящие
в
очереди
в
Ladurée,
Tout
ça
pour
des
macarons
И
всё
это
ради
макарун.
Il
parait
qu′ils
sont
bons
Говорят,
они
вкусные.
Ça
m′éneeeeerve
Меня
бееесит!
Toutes
celles
qui
dansent
sur
le
dancefloor
comme
des
princesses
Все
эти
красотки,
танцующие
на
танцполе,
как
принцессы,
Ça
m'éneeeeerve
Меня
бееесит!
Si
t′as
la
black
A
et
ba
tu
veras
le
fesse
Если
у
тебя
чёрный
"Ауди
А8",
то
ты
увидишь
их
задницы.
Ça
m'éneeeeerve
Меня
бееесит!
Toutes
celles
comme
toi
qui
ecoutent
beaucoup
trop
fort
la
musique
Все
эти
красотки,
вроде
тебя,
которые
слишком
громко
слушают
музыку,
Ça
m′éneeeeerve
Меня
бееесят!
Moi
je
monte
les
voir
et
je
leurs
dis
avec
le
cric:
"ça
m'énerve"
Я
подхожу
к
ним
и
говорю
с
криком:
"Меня
это
бесит!"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): M. Sadeghin
Attention! Feel free to leave feedback.