Lyrics and translation Helmut Fritz - Ca M'énerve - Extended mix
Toutes
celles
qui
portent
la
frange
à
la
Kate
Moss
Все,
кто
носит
челку
в
стиле
Кейт
Мосс
Ca
m′éneeeeerve
Это
меня
раздражает.
Ca
m'énerve
Это
меня
бесит.
Ca
m′éneeeeerve
Это
меня
раздражает.
Ca
m'éneeeeerve
Это
меня
раздражает.
Ca
m'énerve
Это
меня
бесит.
Ca
m′éneeeeerve
Это
меня
раздражает.
J′entre
au
Costes
boire
un
verre
Я
захожу
в
Костес
выпить.
Mais
la
serveuse
me
pompe
l'air
Но
официантка
накачивает
меня
воздухом.
J′ai
pas
la
réservation
У
меня
нет
заказа.
Je
ressors
j'ai
l′air
d'un
con
Я
выхожу
из
себя,
я
выгляжу
как
идиот.
Ca
m′énerve,
oui
ça
m'énerve
Это
меня
бесит,
да,
это
меня
бесит
J'ai
un
cadeau
à
faire
Я
подарок
сделать
De
chez
Zadig
& Voltaire
Из
дома
Задига
и
Вольтера
Le
pull
où
c′est
marqué
"Rock"
Свитер
с
надписью
"рок"
Mais
y′a
la
rupture
de
stock
Но
их
нет
в
наличии
Ca
m'éneeeeerve
Это
меня
раздражает.
Toutes
celles
qui
portent
la
frange
à
la
Kate
Moss
Все,
кто
носит
челку
в
стиле
Кейт
Мосс
Ca
m′éneeeeerve
Это
меня
раздражает.
Le
rouge
à
lèvres
c'est
fini
maintenant
c′est
le
gloss
Помада
закончилась,
теперь
это
блеск
Ca
m'éneeeeerve
Это
меня
раздражает.
Toutes
celles
qui
rentrent
dans
le
jean
slim
en
taille
34
Все,
кто
подходит
в
обтягивающих
джинсах
размера
34
Ca
m′éneeeeerve
Это
меня
раздражает.
La
seule
vue
sur
le
string
te
donne
envie
de
les
abattre
Один
только
вид
на
стринги
заставляет
тебя
хотеть
их
снять
Devant
le
club
VIP
y'a
plein
de
Lamborghini
Перед
VIP-клубом
полно
Ламборджини
Moi
j'arrive
sur
mon
vespa
on
me
dit
tu
rentres
pas
Я
еду
на
своей
Веспе,
мне
говорят,
что
ты
не
идешь
домой.
Mais
ça
m′énerve
Но
это
меня
бесит.
J′entre
chez
Westwood
une
blondasse
au
téléphone
Я
вхожу
в
дом
Вествуда
светловолосая
девушка
по
телефону
Me
dit:
j'peux
vous
aider?
Говорит
мне:
я
могу
вам
помочь?
Non
je
n′vous
ai
pas
sonnée
Нет,
я
не
звонил
вам.
Elle
m'énerve,
mon
Dieu
qu′elle
m'énerve
Она
меня
бесит,
Боже
мой,
как
она
меня
бесит
J′ai
bu
les
mojitos
au
Milliardaire
Я
пил
мохито
у
миллиардера.
Dans
le
carré
j'ai
tout
vomi
par
terre
В
сквере
меня
вырвало
на
пол.
J'ai
perdu
mon
ticket
pour
le
vestiaire
Я
потерял
билет
в
раздевалку.
Je
trouve
pas
de
taxi,
argh,
c′est
la
guerre!
Я
не
могу
найти
такси,
арх,
это
война!
Ca
m′éneeeeerve
Это
меня
раздражает.
Toutes
celles
qui
portent
la
frange
à
la
Kate
Moss
Все,
кто
носит
челку
в
стиле
Кейт
Мосс
Ca
m'éneeeeerve
Это
меня
раздражает.
Le
rouge
à
lèvres
c′est
fini
maintenant
c'est
le
gloss
Помада
закончилась,
теперь
это
блеск
Ca
m′éneeeeerve
Это
меня
раздражает.
Toutes
celles
qui
boivent
le
champagne
rosé
Все,
кто
пьет
розовое
шампанское
Ca
m'éneeeeerve
Это
меня
раздражает.
Pour
oublier
qu′en
Jimmy
Chooo
t'as
mal
aux
pieds
Чтобы
забыть,
что
в
Джимми
Чуо
у
тебя
болят
ноги.
Ca
m'énerve
tous
ces
gens
qui
font
la
queue
chez
la
Curée
Меня
бесят
ВСЕ
эти
люди,
стоящие
в
очереди
у
священника.
Tout
ça
pour
des
macarons
Все
это
ради
макарон.
Il
parait
qu′ils
sont
bons
Кажется,
они
хорошие.
Ca
m′éneeeeerve
Это
меня
раздражает.
Toutes
celles
qui
dansent
sur
le
dancefloor
comme
des
princesses
Все
те,
кто
танцует
на
танцполе,
как
принцессы
Ca
m'éneeeeerve
Это
меня
раздражает.
Si
t′as
la
black
A
et
ba
tu
veras
le
fesse
Если
у
тебя
черные
волосы,
ты
увидишь
ягодицы
Ca
m'éneeeeerve
Это
меня
раздражает.
Toutes
celles
comme
toi
qui
ecoutent
beaucoup
trop
fort
la
musique
Все
такие,
как
ты,
которые
слишком
громко
слушают
музыку
Ca
m′éneeeeerve
Это
меня
раздражает.
Moi
je
monte
les
voir
et
je
leurs
dis
avec
le
cric:
"ça
m'énerve"
Я
подхожу
к
ним
и
говорю
домкратом:
"меня
это
бесит".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): éric Greff, Laurent Konrad, Mohammad Sadeghin
Attention! Feel free to leave feedback.