Lyrics and translation Helmut Fritz - Ca m'enerve
Toutes
celles
qui
portent
la
frange
à
la
Kate
Moss
Все
те,
кто
носит
челку
а-ля
Кейт
Мосс
Ça
m'éneeeeerve
Это
меня
бесит
Ça
m'énerve
Это
меня
раздражает
Ça
m'éneeeeerve
Это
меня
бесит
Ça
m'éneeeeerve
Это
меня
бесит
Ça
m'énerve
Это
меня
раздражает
Ça
m'éneeeeerve
Это
меня
бесит
J'entre
au
Costes
boire
un
verre
Я
иду
в
Костес
выпить
Mais
la
serveuse
me
pompe
l'air
Но
официантка
сосет
мой
воздух
J'ai
pas
la
réservation
У
меня
нет
брони
Je
ressors
j'ai
l'air
d'un
con
Я
выхожу,
я
выгляжу
как
дурак
Ça
m'énerve,
oui
ça
m'énerve
Меня
это
раздражает,
да,
это
меня
раздражает
J'ai
un
cadeau
à
faire
У
меня
есть
подарок
De
chez
Zadig
& Voltaire
От
Задига
и
Вольтера
Le
pull
où
c'est
marqué
"Rock"
Свитер
с
надписью
Рок
Mais
y'a
la
rupture
de
stock
Но
нет
в
наличии
Ca
m'éneeeeerve
Ca
m'éneeeeerve
Toutes
celles
qui
portent
la
frange
à
la
Kate
Moss
Все
те,
кто
носит
челку
а-ля
Кейт
Мосс
Ça
m'éneeeeerve
Это
меня
бесит
Le
rouge
à
lèvres
c'est
fini
maintenant
c'est
le
gloss
Помада
закончилась,
теперь
блеск
Ça
m'éneeeeerve
Это
меня
бесит
Toutes
celles
qui
rentrent
dans
le
jean
slim
en
taille
34
Всем
тем,
кто
влезает
в
слим-джинсы
34
размера
Ça
m'éneeeeerve
Это
меня
бесит
La
seule
vue
sur
le
string
te
donne
envie
de
les
abattre
Один
только
вид
стрингов
заставляет
вас
хотеть
их
пристрелить
Ça
m'énerve
Это
меня
раздражает
Oui
ça
m'énerve
Да
меня
это
раздражает
Devant
le
club
VIP
y'a
plein
de
Lamborghini
Перед
VIP-клубом
много
Lamborghini.
Moi
j'arrive
sur
mon
Vespa
on
me
dit
tu
rentres
pas
Я,
я
прибываю
на
своей
Веспе,
мне
говорят:
Ты
не
войдешь
Mais
ça
m'énerve
Но
меня
это
раздражает
J'entre
chez
Weston
une
blondasse
au
téléphone
Я
вхожу
в
Уэстонскую
блондинку
по
телефону
Me
dit:
J'peux
vous
aider?
Сказал:
Могу
ли
я
вам
помочь?
Non
je
vous
ai
pas
sonné
Нет,
я
не
звонил
тебе
Elle
m'énerve,
mon
Dieu
qu'elle
m'énerve
Она
меня
раздражает,
боже
мой,
она
меня
раздражает
J'ai
bu
le
mojito
au
Milliardaire
Я
пил
мохито
в
Миллиардере
Dans
le
carré
j'ai
tout
vomi
par
terre
На
площади
меня
вырвало
все
на
пол
J'ai
perdu
mon
ticket
pour
le
vestiaire
Я
потерял
билет
в
гардероб
Je
trouve
pas
de
taxi,
argh,
c'est
la
guerre!
Я
не
могу
найти
такси,
ааа,
это
война!
Ça
m'éneeeeerve
Это
меня
бесит
Toutes
celles
qui
portent
la
frange
à
la
Kate
Moss
Все
те,
кто
носит
челку
а-ля
Кейт
Мосс
Ça
m'éneeeeerve
Это
меня
бесит
Le
rouge
à
lèvres
c'est
fini
maintenant
c'est
le
gloss
Помада
закончилась,
теперь
блеск
Ça
m'éneeeeerve
Это
меня
бесит
Toutes
celles
qui
boivent
le
champagne
rosé
Все
те,
кто
пьет
розовое
шампанское
Ça
m'éneeeeerve
Это
меня
бесит
Pour
oublier
qu'en
Jimmy
Chooo
t'as
mal
aux
pieds
Забыть,
что
в
Джимми
Чу
болят
ноги
Ça
m'énerve
tous
ces
gens
qui
font
la
queue
chez
Ladurée
Меня
раздражают
все
эти
люди
в
очереди
в
Ladurée
Tout
ça
pour
des
macarons
Все
это
для
макаронс
Il
parait
qu'ils
sont
bons
Они
кажутся
хорошими
Ça
m'éneeeeerve
Это
меня
бесит
Toutes
celles
qui
dansent
sur
le
dancefloor
comme
des
princesses
Все
те,
кто
танцует
на
танцполе,
как
принцессы
Ça
m'éneeeeerve
Это
меня
бесит
Si
t'as
la
black
card
Si
t'as
la
черная
карта
Eh
bah
tu
verras
leurs
fesses
Ну
ты
увидишь
их
ягодицы
Ça
m'éneeeeerve
Это
меня
бесит
Toutes
celles
comme
toi
qui
ecoutent
beaucoup
trop
fort
la
musique
Все
такие
как
ты,
кто
слушает
музыку
слишком
громко
Ça
m'éneeeeerve
Это
меня
бесит
Moi
je
monte
les
voir
et
je
leurs
dis
avec
le
cric:
"Ça
m'énerve"
Я,
я
подхожу
к
ним
и
говорю
им
домкратом:
Меня
это
раздражает
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Helmut Fritz, Laurent Konrad, Mohammad Sadeghin, Mohammadreza Sadeghin
Attention! Feel free to leave feedback.