Lyrics and translation Heloisa Rosa - Estante da Vida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estante da Vida
Полка Жизни
Eu
sou
um
vaso
quebrado
pela
vida
Я
как
разбитый
сосуд
на
полке
жизни,
Eu
sou
um
vaso
arranhado
pelas
circunstâncias
Я
как
сосуд,
поцарапанный
обстоятельствами.
Eu
sou
vaso
quebrado
tentando
me
reconstruir
Я
разбитый
сосуд,
пытающийся
восстановить
себя.
Eu
já
fui
encostado
por
haver
outros
mais
fortes
Меня
отставили
в
сторону,
ведь
есть
другие,
прочнее.
Eu
já
fui
um
vaso
vazio,
sem
água,
sem
flores
Я
была
как
пустой
сосуд,
без
воды,
без
цветов,
Buscando
a
aceitação
dos
homens,
querendo
estar
no
centro
Искала
одобрения
людей,
хотела
быть
в
центре
внимания.
Mas
um
dia
o
oleiro
veio
e
me
olhou
Но
однажды
Гончар
пришел
и
посмотрел
на
меня.
Mas
um
dia
o
oleiro
veio
e
me
levou
Однажды
Гончар
пришел
и
забрал
меня.
Mas
um
dia
o
oleiro
veio
e
quebrou
meu
coração
Однажды
Гончар
пришел
и
разбил
мне
сердце,
E
me
fez
um
vaso
novo
И
сделал
из
меня
новый
сосуд.
Não
importa
o
lugar,
sei
que
sou
visto
por
ti
Не
важно
где,
я
знаю,
Ты
видишь
меня.
Não
importa
o
lugar,
sei
que
sou
amado
por
ti
Не
важно
где,
я
знаю,
Ты
любишь
меня.
Não
importa
o
lugar,
sei
que
sou
aceito
por
ti
Не
важно
где,
я
знаю,
Ты
принимаешь
меня.
Não
importa
o
lugar,
sei
que
sou
amado
por
ti
Не
важно
где,
я
знаю,
Ты
любишь
меня.
Mas
um
dia
o
oleiro
veio
e
me
olhou
Однажды
Гончар
пришел
и
посмотрел
на
меня.
Mas
um
dia
o
oleiro
veio
e
me
levou
Однажды
Гончар
пришел
и
забрал
меня.
Mas
um
dia
o
oleiro
veio
e
quebrou
meu
coração
Однажды
Гончар
пришел
и
разбил
мне
сердце,
E
me
fez
um
vaso
novo
И
сделал
из
меня
новый
сосуд.
Não
importa
o
lugar,
sei
que
sou
visto
por
ti
Не
важно
где,
я
знаю,
Ты
видишь
меня.
Não
importa
o
lugar,
sei
que
sou
amado
por
ti
Не
важно
где,
я
знаю,
Ты
любишь
меня.
Não
importa
o
lugar,
sei
que
sou
aceito
por
ti
Не
важно
где,
я
знаю,
Ты
принимаешь
меня.
Não
importa
o
lugar,
sei
que
sou
amado
por
ti
Не
важно
где,
я
знаю,
Ты
любишь
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Heloisa De Oliveira Rosa Grubert
Attention! Feel free to leave feedback.