Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
this
some
Zeppelin
shit
Yo,
das
ist
Zeppelin-Scheiße
Check
how
my
weapon
hit
Check,
wie
meine
Waffe
trifft
Nah
you
can
tell
I'm
lit
Nein,
du
siehst,
ich
bin
breit
Told
all
you
need
is
in
your
soul
Habe
gesagt,
alles,
was
du
brauchst,
ist
in
deiner
Seele
Hard
to
pump
a
heart
beat
Im
so
cold
Schwer,
einen
Herzschlag
zu
pumpen,
ich
bin
so
kalt
An
pain
anger
madness
takes
a
toll
Und
Schmerz,
Wut,
Wahnsinn
fordern
ihren
Tribut
Starve
the
ego
feed
the
artist
till
greed
takes
hold
Hungere
das
Ego
aus,
füttere
den
Künstler,
bis
die
Gier
übernimmt
No
whoa
say
it
aint
so
Nein,
sag
nicht,
dass
es
so
ist
We're
own
worst
enemies
friend
an
foe
Wir
sind
unsere
eigenen
schlimmsten
Feinde,
Freund
und
Feind
Goin
toe
to
toe
with
ends
unknown
Kopf
an
Kopf
mit
unbekanntem
Ausgang
Its
a
dog
eat
dog
world
dead
to
the
bone
Es
ist
eine
Welt,
in
der
jeder
jeden
frisst,
tot
bis
auf
die
Knochen
Well
I
hope
your
bites
worse
then
your
bark
Nun,
ich
hoffe,
dein
Biss
ist
schlimmer
als
dein
Bellen
Cause
I
got
you
in
my
sights
this
wolf
lurks
in
the
dark
Denn
ich
habe
dich
im
Visier,
dieser
Wolf
lauert
im
Dunkeln
Nah
this
aint
scripted
you
been
cursed
from
the
start
Nein,
das
ist
nicht
gescriptet,
du
bist
von
Anfang
an
verflucht
Before
we
monetized
all
ya
kids
bullshit
art
Bevor
wir
eure
ganze
Kinder-Bullshit-Kunst
monetarisiert
haben
Where
ya
truest
self
fucken
bled
from
the
heart
Wo
dein
wahres
Ich
aus
dem
Herzen
blutete
An
wasnt
somethin
copped
from
no
Amazon
cart
Und
nicht
etwas
war,
das
aus
einem
Amazon-Warenkorb
stammte
Nah
its
introspective
thought
juniors
get
smart
Nein,
es
ist
introspektives
Denken,
Kleine,
werdet
schlau
I
think
therefore
I
am
modern
day
Descartes
Ich
denke,
also
bin
ich,
moderner
Descartes
An
pitter
patter
rappers
wit
the
same
song
Und
Pitter-Patter-Rapper
mit
dem
gleichen
Song
Lost
their
balls
but
wrist
still
saying
Livestrong
Haben
ihre
Eier
verloren,
aber
am
Handgelenk
steht
immer
noch
Livestrong
Been
a
minute
past
a
par
sec
trying
to
dream
on
Ist
eine
Minute
vorbei,
ein
Parsec,
versuche
weiter
zu
träumen
My
girl
dont
like
Star
Trek
but
wants
to
Klingon
Mein
Mädchen
mag
Star
Trek
nicht,
will
aber
Klingonin
sein.
Im
comin
strapped
lift
that
hammer
straight
off
Thor's
back
Ich
komme
bewaffnet,
hebe
den
Hammer
direkt
von
Thors
Rücken
Crackin
ants
stomp
them
out
from
waist
to
thorax
Zerbreche
Ameisen,
zertrete
sie
von
der
Taille
bis
zum
Thorax
Couldn't
give
a
shit
me
I
practice
roto
rootery
Könnte
mich
einen
Scheißdreck
kümmern,
ich
praktiziere
Roto-Rootery
An
want
that
beef
my
repertoire
charcuterie
Und
will
dieses
Beef,
mein
Repertoire
ist
Charcuterie
Whoa
yea
an
watch
me
slice
n
dice
Whoa
ja,
und
sieh
mir
zu,
wie
ich
schneide
und
würfle
That
toe
tag
n
bag
cost
the
ultimate
price
Dieser
Zehenanhänger
und
die
Tasche
kosten
den
ultimativen
Preis
An
that's
not
a
threat
just
to
be
precise
Und
das
ist
keine
Drohung,
nur
um
genau
zu
sein
More
a
friendly
caution
a
word
of
advice
Eher
eine
freundliche
Warnung,
ein
Wort
der
Vorsicht
Hanging
by
a
thread
I'm
higher
then
some
kites
Hänge
an
einem
Faden,
ich
bin
höher
als
manche
Drachen
I'm
the
key
in
Cali
party
up
in
Whitley
Heights
Ich
bin
der
Schlüssel
in
Cali,
Party
in
Whitley
Heights
An
catch
me
on
ya
boob
tube
eighties
poltergeist
Und
erwische
mich
auf
deiner
Glotze,
Achtziger-Poltergeist
An
when
I
flip
my
switch
bitch
turn
out
all
ya
lights
Und
wenn
ich
meinen
Schalter
umlege,
Schlampe,
mach
alle
deine
Lichter
aus
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Matt Sayers
Attention! Feel free to leave feedback.