Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir Zambak Kokusunda İlk Defa Kaybolmak
Zum ersten Mal in einem Lilienduft verloren gehen
Bir
dizi
kuş,
bir
dizi
yokuş
Eine
Reihe
Vögel,
eine
Reihe
Hügel,
Devrildiğim
sabahsın,
hayatsın
Du
bist
der
Morgen,
an
dem
ich
stürzte,
du
bist
das
Leben.
Saçların
bahar,
göğüsümde
kış
Deine
Haare
sind
Frühling,
in
meiner
Brust
ist
Winter.
Yaslan
mevsim
değişsin,
uçsun
kuşlar
bizimdir
Lehn
dich
an,
lass
die
Jahreszeit
wechseln,
lass
die
Vögel
fliegen,
sie
gehören
uns.
Bir
zambak
kokusunda
ilk
defa
In
einem
Lilienduft,
zum
ersten
Mal,
Ilk
defa
kaybolmak
nedir
bildim
zum
ersten
Mal
weiß
ich,
was
es
heißt,
sich
zu
verlieren.
Bir
zambak,
iki
omuzuna
kuşlar
Eine
Lilie,
Vögel
auf
deinen
beiden
Schultern,
Kokusuna
sarhoş
olur
man
wird
berauscht
von
ihrem
Duft.
Çok
uzaktan
uykuma
düş,
iki
dolunayı
sakla
Falle
aus
weiter
Ferne
in
meinen
Schlaf,
verstecke
zwei
Vollmonde.
Gün
gelir,
gün
gelir
değil
çok
uzakta
Der
Tag
wird
kommen,
der
Tag
wird
kommen,
nicht
in
weiter
Ferne.
Bir
zambak,
iki
omuzuna
kuşlar
Eine
Lilie,
Vögel
auf
deinen
beiden
Schultern,
Kokusuna
sarhoş
olur
man
wird
berauscht
von
ihrem
Duft.
Çok
uzaktan
uykuma
düş,
iki
dolunayı
sakla
Falle
aus
weiter
Ferne
in
meinen
Schlaf,
verstecke
zwei
Vollmonde.
Gün
gelir,
gün
gelir
değil
çok
uzakta
Der
Tag
wird
kommen,
der
Tag
wird
kommen,
nicht
in
weiter
Ferne.
Bir
zambak,
iki
omuzuna
kuşlar
Eine
Lilie,
Vögel
auf
deinen
beiden
Schultern,
Kokusuna
sarhoş
olur
man
wird
berauscht
von
ihrem
Duft.
Çok
uzaktan
uykuma
düş,
iki
dolunayı
sakla
Falle
aus
weiter
Ferne
in
meinen
Schlaf,
verstecke
zwei
Vollmonde.
Gün
gelir,
gün
gelir
değil
çok
uzakta
Der
Tag
wird
kommen,
der
Tag
wird
kommen,
nicht
in
weiter
Ferne.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hemsaye
Attention! Feel free to leave feedback.