Hemsaye - Bir Zambak Kokusunda İlk Defa Kaybolmak - translation of the lyrics into German




Bir Zambak Kokusunda İlk Defa Kaybolmak
Zum ersten Mal in einem Lilienduft verloren gehen
Bir dizi kuş, bir dizi yokuş
Eine Reihe Vögel, eine Reihe Hügel,
Devrildiğim sabahsın, hayatsın
Du bist der Morgen, an dem ich stürzte, du bist das Leben.
Saçların bahar, göğüsümde kış
Deine Haare sind Frühling, in meiner Brust ist Winter.
Yaslan mevsim değişsin, uçsun kuşlar bizimdir
Lehn dich an, lass die Jahreszeit wechseln, lass die Vögel fliegen, sie gehören uns.
Bir zambak kokusunda ilk defa
In einem Lilienduft, zum ersten Mal,
Ilk defa kaybolmak nedir bildim
zum ersten Mal weiß ich, was es heißt, sich zu verlieren.
Bir zambak, iki omuzuna kuşlar
Eine Lilie, Vögel auf deinen beiden Schultern,
Kokusuna sarhoş olur
man wird berauscht von ihrem Duft.
Çok uzaktan uykuma düş, iki dolunayı sakla
Falle aus weiter Ferne in meinen Schlaf, verstecke zwei Vollmonde.
Gün gelir, gün gelir değil çok uzakta
Der Tag wird kommen, der Tag wird kommen, nicht in weiter Ferne.
Bir zambak, iki omuzuna kuşlar
Eine Lilie, Vögel auf deinen beiden Schultern,
Kokusuna sarhoş olur
man wird berauscht von ihrem Duft.
Çok uzaktan uykuma düş, iki dolunayı sakla
Falle aus weiter Ferne in meinen Schlaf, verstecke zwei Vollmonde.
Gün gelir, gün gelir değil çok uzakta
Der Tag wird kommen, der Tag wird kommen, nicht in weiter Ferne.
Bir zambak, iki omuzuna kuşlar
Eine Lilie, Vögel auf deinen beiden Schultern,
Kokusuna sarhoş olur
man wird berauscht von ihrem Duft.
Çok uzaktan uykuma düş, iki dolunayı sakla
Falle aus weiter Ferne in meinen Schlaf, verstecke zwei Vollmonde.
Gün gelir, gün gelir değil çok uzakta
Der Tag wird kommen, der Tag wird kommen, nicht in weiter Ferne.





Writer(s): Hemsaye


Attention! Feel free to leave feedback.