Lyrics and translation Hemso feat. 18 Karat - Knast oder Palast (feat. 18 Karat)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Knast oder Palast (feat. 18 Karat)
Jail or Palace (feat. 18 Karat)
Mein
Ziel
war
die
Million
My
goal
was
a
million
Mein
Fehler
war,
ich
wollte
immer
mehr
Geld
My
mistake
was,
I
always
wanted
more
money
Zu
hohes
Risiko
Too
high
risk
Ein
falscher
Move
und
du
bist
weg,
das
geht
sehr
schnell
One
wrong
move
and
you're
gone,
it
happens
very
quickly
Drugs
werden
verpackt,
Zivis
fahren
nachts
durch
meine
Stadt
Drugs
are
being
packed,
undercover
cops
are
driving
through
my
city
at
night
Ihr
Ziel
ist,
sie
packen
mich
in
Haft
Their
goal
is
to
put
me
in
jail
Was
hast
du
dir
gedacht?
(was?),
alles,
was
ich
mach
What
were
you
thinking?
(what?),
everything
I
do
Bringt
mich
am
Ende
des
Tages
in
Knast
oder
Palast
(yeah)
Brings
me
to
jail
or
palace
at
the
end
of
the
day
(yeah)
Drugs
werden
verpackt,
Zivis
fahren
nachts
durch
meine
Stadt
Drugs
are
being
packed,
undercover
cops
are
driving
through
my
city
at
night
Ihr
Ziel
ist,
sie
packen
mich
in
Haft
Their
goal
is
to
put
me
in
jail
Was
hast
du
dir
gedacht?
(sag),
alles,
was
ich
mach
What
were
you
thinking?
(say),
everything
I
do
Bringt
mich
am
Ende
des
Tages
in
Knast
oder
Palast
Brings
me
to
jail
or
palace
at
the
end
of
the
day
Was
hast
du
dir
gedacht?
(hä)
What
were
you
thinking?
(huh?)
Sag
mir,
von
wo
kommt
der
ganze
Schnapp
Tell
me,
where
does
all
the
stuff
come
from?
Ich
versorg
die
ganze
Stadt,
sag,
was
kostet
ein
Palast?
I
supply
the
whole
city,
tell
me,
how
much
is
a
palace?
Vielleicht
morgen
in
den
Knast,
denn
die
Bullen
sind
an
mei′m
Arsch
Maybe
tomorrow
I'll
be
in
jail,
because
the
cops
are
on
my
ass
Ich
pass
auf,
denn
jeder
Fehler
wird
bestraft
(rrah)
I'm
passing,
because
every
mistake
is
punished
(rrah)
Für
die
goldenen
Rolis
renn
ich
vor
der
Police
For
the
golden
Rolexes
I
run
from
the
police
Knast
oder
Palast,
wenn
du
auf
den
Straßen
Dope
dealst
Jail
or
palace,
if
you're
dealing
dope
on
the
streets
Was
du
willst,
ich
hol
es,
nenn
mich
Frank
Lucas
What
you
want,
I'll
get
it,
call
me
Frank
Lucas
Immer
da
für
Müşteris,
sie
zahlen,
ich
besorg
es
Always
there
for
the
customers,
they
pay,
I
get
it
Ich
bin,
ich
bin
ein
Ghetto-Phänomen,
maskiert
wie
in
Halloween
I
am,
I
am
a
ghetto
phenomenon,
masked
like
in
Halloween
Halt
die
Waffe
an
deine
Stirn,
du
musst
zahlen
oder
stirb
Hold
the
gun
to
your
forehead,
you
must
pay
or
die
Egal,
ob
hundert
Kilo,
tausend
Kilo,
ich
mach
alles
platt
No
matter
if
it's
a
hundred
kilos,
a
thousand
kilos,
I
flatten
everything
Wird
es
Nacht
in
meiner
Stadt,
weißt
du
genau,
was
ich
mach
When
it's
night
in
my
city,
you
know
exactly
what
I'm
doing
Drugs
werden
verpackt,
Zivis
fahren
nachts
durch
meine
Stadt
Drugs
are
being
packed,
undercover
cops
are
driving
through
my
city
at
night
Ihr
Ziel
ist,
sie
packen
mich
in
Haft
Their
goal
is
to
put
me
in
jail
Was
hast
du
dir
gedacht?
(was?),
alles,
was
ich
mach
What
were
you
thinking?
(what?),
everything
I
do
Bringt
mich
am
Ende
des
Tages
in
Knast
oder
Palast
(yeah)
Brings
me
to
jail
or
palace
at
the
end
of
the
day
(yeah)
Drugs
werden
verpackt,
Zivis
fahren
nachts
durch
meine
Stadt
Drugs
are
being
packed,
undercover
cops
are
driving
through
my
city
at
night
Ihr
Ziel
ist,
sie
packen
mich
in
Haft
Their
goal
is
to
put
me
in
jail
Was
hast
du
dir
gedacht?
(sag),
alles,
was
ich
mach
What
were
you
thinking?
(say),
everything
I
do
Bringt
mich
am
Ende
des
Tages
in
Knast
oder
Palast
Brings
me
to
jail
or
palace
at
the
end
of
the
day
Benz
in
der
Garage
(yeah),
Flex
auf
meiner
Waage
(ah)
Benz
in
the
garage
(yeah),
flex
on
my
scale
(ah)
Bullen
sind
am
Hörer,
deshalb
wechsel
ich
die
Karte
Cops
are
on
the
phone,
that's
why
I
change
the
card
Mach
Action
und
Randale,
bring
Päckchen
voller
Haze
Take
action
and
riot,
bring
packages
full
of
haze
Ich
rappe
für
die
Straße,
nicht
für
lächerliche
Gage
(niemals)
I
rap
for
the
streets,
not
for
a
ridiculous
fee
(never)
PGP,
kein
Nokia
(nein),
100.000
Audemars,
kein
Kleindealer
PGP,
no
Nokia
(no),
100,000
Audemars,
no
small
dealer
Ich
segel
Tonnen
über
den
Ozean
(Pusher)
I
sail
tons
across
the
ocean
(pusher)
Schreibe
keine
roten
Zahlen,
vergrabe
paar
Millionen
in
bar
Don't
write
red
numbers,
bury
a
few
million
in
cash
Airport,
ein
ganzes
Kilo
Koks
im
Darm
von
Monika
Airport,
a
whole
kilo
of
coke
in
Monika's
gut
Warenhandel
Amsterdam,
Menschenhandel
Sofia
Commodity
trading
Amsterdam,
human
trafficking
Sofia
Checke
ein
paar
Proben
ab
im
Waldorf
Astoria
Check
out
some
samples
at
the
Waldorf
Astoria
Lange
Zeit
vor
der
Musik
hatt
ich
ein'n
Palast
Long
before
the
music
I
had
a
palace
Heißt,
am
Ende
des
Tages
bringt
mich
die
Maske
in
den
Knast
(Rrah)
Meaning,
at
the
end
of
the
day,
the
mask
brings
me
to
jail
(rrah)
Drugs
werden
verpackt,
Zivis
fahren
nachts
durch
meine
Stadt
Drugs
are
being
packed,
undercover
cops
are
driving
through
my
city
at
night
Ihr
Ziel
ist,
sie
packen
mich
in
Haft
Their
goal
is
to
put
me
in
jail
Was
hast
du
dir
gedacht?
(was?),
alles,
was
ich
mach
What
were
you
thinking?
(what?),
everything
I
do
Bringt
mich
am
Ende
des
Tages
in
Knast
oder
Palast
(yeah)
Brings
me
to
jail
or
palace
at
the
end
of
the
day
(yeah)
Drugs
werden
verpackt,
Zivis
fahren
nachts
durch
meine
Stadt
Drugs
are
being
packed,
undercover
cops
are
driving
through
my
city
at
night
Ihr
Ziel
ist,
sie
packen
mich
in
Haft
Their
goal
is
to
put
me
in
jail
Was
hast
du
dir
gedacht?
(sag),
alles,
was
ich
mach
What
were
you
thinking?
(say),
everything
I
do
Bringt
mich
am
Ende
des
Tages
in
Knast
oder
Palast
Brings
me
to
jail
or
palace
at
the
end
of
the
day
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 18 Karat, Melvin Schmitz, Hemso
Attention! Feel free to leave feedback.