Hendrick - City Lights - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hendrick - City Lights




We both like wine
Мы оба любим вино.
But I like red and she likes white
Но я люблю красное, а она любит белое.
We both like shades
Мы оба любим тени.
But she I like dark and she likes light
Но она Я люблю темноту а она любит свет
We both like days
Мы оба любим дни.
But I love the sun and she loves the night
Но я люблю солнце, а она любит ночь.
We'll never find a place to share
Мы никогда не найдем места, чтобы поделиться.
A place we both can go
Место, куда мы оба можем пойти.
Cause I know
Потому что я знаю
She prefers the city lights
Она предпочитает Огни большого города.
Cause in the city lights
Потому что в огнях города
She can see the city right
Она хорошо видит город
And she knows
И она знает
That I prefer the countryside
Что я предпочитаю сельскую местность.
Cause when we take a drive
Потому что когда мы едем кататься
I can see the countryside in its proper light
Я вижу сельскую местность в ее истинном свете.
We both like words
Мы оба любим слова.
But she likes nouns and I like verbs
Но ей нравятся существительные, а мне-глаголы.
We both need love
Нам обоим нужна любовь.
But she wants his and I want hers
Но она хочет его, а я хочу ее.
We both need space
Нам обоим нужно пространство.
But she wants to run and I want to fly
Но она хочет бежать, а я хочу летать.
We both spoke up
Мы оба заговорили,
But I told the truth and she told a lie
но я сказал правду, а она солгала.
We'll never find a place to share
Мы никогда не найдем места, чтобы поделиться.
A place we both can go
Место, куда мы оба можем пойти.
Cause I know
Потому что я знаю
She prefers the city lights
Она предпочитает Огни большого города.
Cause in the city lights
Потому что в огнях города
She can see the city right
Она хорошо видит город
And she knows
И она знает
That I prefer the countryside
Что я предпочитаю сельскую местность.
Cause when we take a drive
Потому что когда мы едем кататься
I can see the countryside in its proper light
Я вижу сельскую местность в ее истинном свете.





Writer(s): Josh Hendrick


Attention! Feel free to leave feedback.