Henk Westbroek - De Laatste Strohalm - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Henk Westbroek - De Laatste Strohalm




De dood stapte onverwacht naar binnen
Смерть пришла неожиданно.
En van schrik stonden alle harten stil
И от ужаса все сердца замерли.
Maar ze begonnen weer heftig te kloppen
Но они снова начали сильно биться.
Toen de dood zei: raad eens wat ik wil?
Когда смерть сказала: "Угадай, чего я хочу?"
Van alle aanwezigen een legitimatie
Идентификация всех присутствующих
Een bibliotheekpas of een rijbewijs
Читательский билет или водительские права
Ik kan me namelijk niet permiteren
Потому что я не могу себе этого позволить.
Da'k de verkeerde meeneem op zijn laatste reis
Это неправильный вынос во время его последней поездки.
Dat is me vroeger al eens overkomen
Со мной такое уже случалось.
En dat zit mijn chef nog altijd erg hoog
И это все еще очень высоко для моего шеф повара
Dus voor de dag met die plaatsbewijzen
Так что на целый день с этими билетами
Er is even geen ruimte voor een fijne dialoog
Здесь нет места для приятного диалога.
Een mens mag de moed nooit laten zakken
Человек никогда не должен терять мужество.
Optimistisch blijven! De laatste strohalm pakken!
Оставайтесь оптимистами, хватайтесь за последнюю соломинку!
Zelfs als je denkt 'nu zijn de poppen aan het dansen'
Даже если ты думаешь: "теперь куклы танцуют".
Keren door een wonder soms plotseling de kansen
Поворачиваются чудом иногда внезапно шансы
Een mens mag de moed nooit laten zakken
Человек никогда не должен терять мужество.
Optimistisch blijven! Die laatste strohalm pakken!
Оставайтесь оптимистами, хватайтесь за последнюю соломинку!
De een had net zijn rijbewijs vergeten
Один из них забыл свои водительские права.
De ander had geen paspoort bij de hand
У другого под рукой не было паспорта.
Drie vielen er af dus drie bleven er over
Трое отвалились, значит, трое остались.
En dood dacht 'Wie heb ik nu als klant?'
И смерть подумала: "Кто у меня теперь клиент?"'
Hij belde draadloos recht naar boven
Он тут же позвонил по беспроводной связи.
Vroeg 'Zit er heus geen foto bij in ons archief!'
- Неужели в нашем архиве нет фотографии?
Het dossier bleek in dat opzicht onvolledig
Досье оказалось неполным в этом отношении.
Hij was wat gewend dus nam het maar voor lief
Он привык к этому, поэтому принимал это как должное.
Hij zei 'Heren we doen het even anders
Он сказал: "Джентльмены, давайте сделаем это по-другому.
Is er een vrijwilliger aanwezig in de zaal?'
В комнате есть доброволец?
En met die ene man die beide handen opstak
И с тем мужчиной, который поднял обе руки.
Ging de dood zielstevreden aan de haal
Смерть была близка к смерти.
Een mens mag de moed nooit laten zakken
Человек никогда не должен терять мужество.
Optimistisch blijven! Die laatste strohalm pakken!
Оставайтесь оптимистами, хватайтесь за последнюю соломинку!
Zelfs als je denkt 'nu zijn de poppen aan het dansen'
Даже если ты думаешь: "теперь куклы танцуют".
Keren door een wonder soms plotseling de kansen
Поворачиваются чудом иногда внезапно шансы
Een mens mag de moed nooit laten zakken
Человек никогда не должен терять мужество.
Optimistisch blijven! Die laatste strohalm pakken!
Оставайтесь оптимистами, хватайтесь за последнюю соломинку!
De vrijwilliger wist later te ontsnappen
Добровольцу удалось сбежать позже.
Toen de dood achter een boom een plasje deed
Когда смерть писала за деревом
Waarmee hij vervolgens weinig opschoot
В этом он мало продвинулся.
Omdat twee seconden later een bus hem overreed
Потому что через две секунды автобус сбил его.
Een mens mag de moed nooit laten zakken
Человек никогда не должен терять мужество.
Optimistisch blijven! Die laatste strohalm pakken!
Оставайтесь оптимистами, хватайтесь за последнюю соломинку!
Zelfs als je denkt 'nu zijn de poppen aan het dansen'
Даже если ты думаешь: "теперь куклы танцуют".
Keren door een wonder soms plotseling de kansen
Поворачиваются чудом иногда внезапно шансы
Een mens mag de moed nooit laten zakken
Человек никогда не должен терять мужество.
Optimistisch blijven! Die laatste strohalm pakken!
Оставайтесь оптимистами, хватайтесь за последнюю соломинку!
Optimistisch blijven!
Оставайтесь оптимистами!
Optimistisch blijven!
Оставайтесь оптимистами!





Writer(s): Rene Meister, Hendrik O Henk Westbroek


Attention! Feel free to leave feedback.