Henk Wijngaard - 120 Varkens Naar Beiroet - translation of the lyrics into German

120 Varkens Naar Beiroet - Henk Wijngaardtranslation in German




120 Varkens Naar Beiroet
120 Schweine nach Beirut
Ik rij zo dolgraag in mijn truck bij dag en ook bij nacht
Ich fahr so gern in meinem Laster bei Tag und auch bei Nacht
Toen kreeg ik van mijn baas opeens een hele rare vracht
Da gab mir mein Chef plötzlich eine ganz seltsame Fracht
Gewoonlijk reed ik in de buurt van Emmen tot aan Goor
Normalerweise fahr ich um Emmen rum bis hin nach Goor
Nou stuurt ie mij naar 't buitenland, maar wat koop ik daar nou voor
Jetzt schickt er mich ins Ausland, doch was bringt mir das schon für Loor?
Ja mijn broer die is beambte die zit goed
Ja, mein Bruder ist Beamter, der hat's wirklich gut
Maar ik rijd 120 varkens naar Beiroet
Doch ich fahr 120 Schweine nach Beirut
Ja ik rijd 120 varkens naar Beiroet
Ja ich fahr 120 Schweine nach Beirut
Het is te gek wat je voor geld niet alles doet
Es ist verrückt, was man für Geld nicht alles tut
'S Nachts sterf ik van de kou en overdag sta ik in gloed
Nachts sterb ich vor Kälte und tagsüber steh ich in Glut
Ja ik rijd 120 varkens naar Beiroet
Ja ich fahr 120 Schweine nach Beirut
Bij 'n rustplaats stond een liftster en die wilde graag naar Split
An 'ner Raststätt' stand 'ne Tramperin, die wollte gern nach Split
Omdat het op mijn route lag, gaf ik die meid een rit
Weil's auf meiner Route lag, gab ich dem Mädel 'n Ritt
Ze klom in mijn cabine en keek me onderzoekend aan
Sie stieg in meine Kabine und musterte mich genau
Ik zag haar hardop denken van waar komt die stank vandaan
Ich sah sie lautlos denken: Woher kommt nur dieser Grau?
Ze zei "moet u niet stoppen, bent u misschien niet goed"
Sie sagt: "Müsstest du nicht stoppen? Bist du vielleicht nicht recht bei Trost?"
Toen zei ik "nee, want ik rijd varkens naar Beiroet"
Da sagt ich: "Nein, denn ich fahr Schweine nach Beirut"
Ja ik rijd 120 varkens naar Beiroet
Ja ich fahr 120 Schweine nach Beirut
Het is te gek wat je voor geld niet alles doet
Es ist verrückt, was man für Geld nicht alles tut
'S Nachts sterf ik van de kou en overdag sta ik in gloed
Nachts sterb ich vor Kälte und tagsüber steh ich in Glut
Ja ik rijd 120 varkens naar Beiroet
Ja ich fahr 120 Schweine nach Beirut
Zo halverwege mijn bestemming klapt opeens een band
So auf halber Strecke zum Ziel, da platzt ein Reifen schlagartig
Mijn vracht begint te gieren, 'k zet mijn wagen aan de kant
Meine Fracht fängt an zu kreischen, ich stell den Wagen randwärtig
Maar dan wil het mij niet lukken, til me aan het wiel een breuk
Doch es will mir nicht gelingen, hebe mir 'nen Bruch am Rad
En 120 varkens liggen samen in een deuk
Und 120 Schweine liegen grunzend und im Schad
Toen zei ik tot mezelf kom op hou moed
Da sagt ich zu mir selbst: Nur Mut, halt durch, mein Schatz
Jij brengt die 120 varkens naar Beiroet
Du bringst diese 120 Schweine nach Beirut stracks
Ja ik rijd 120 varkens naar Beiroet
Ja ich fahr 120 Schweine nach Beirut
Het is te gek wat je voor geld niet alles doet
Es ist verrückt, was man für Geld nicht alles tut
'S Nachts sterf ik van de kou en overdag sta ik in gloed
Nachts sterb ich vor Kälte und tagsüber steh ich in Glut
Ja ik rijd 120 varkens naar Beiroet
Ja ich fahr 120 Schweine nach Beirut
Na achtentachtig uren kwam daar dan eindelijk aan
Nach achtundachtzig Stunden kam ich endlich dort an
Ik reed recht naar het slachthuis en daar kwam de baas al aan
Ich fuhr grad zum Schlachthaus, da kam schon der Chef heran
Hij opende de laadklep en hij schreeuwde vol venijn
Er öffnet die Ladefläche und er schrie voller Geifer
Jij moet mij brengen schapen, wij hier niet eten zwijn
"Du sollst mir Schafe bringen, wir essen hier kein Schweinefleisch!"
Verbijsterd spring ik dan weer in mijn truck
Verdutzt spring ich daraufhin wieder in meinen Truck
En mijn vrachie ligt te knorren van geluk
Und meine Fracht liegt glückgrunzend ohne Tuck
(C) Henk Wijngaard
(C) Henk Wijngaard





Writer(s): J. Hoes, M. Krueger


Attention! Feel free to leave feedback.