Henning Kvitnes - Ved hvert daggry - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Henning Kvitnes - Ved hvert daggry




Ved hvert daggry
С каждым рассветом
Ved hvert daggry vender det virkelige livet tilbake.
С каждым рассветом возвращается настоящая жизнь.
Ved hvert daggry er fengselet intakt
С каждым рассветом тюрьма остается нетронутой.
Murer vokser fem, mens natta drar seg hjem.
Стены вырастают на пять метров, пока ночь уходит домой.
Med hvert daggry går fred og ro av vakt.
С каждым рассветом покой сходит с дежурства.
Og jeg vet hvordan det er, jeg hvordan det er.
И я знаю, как это бывает, я знаю, как это бывает.
Kjente det mot kroppen min da jeg der sjæl.
Чувствовал это всем своим телом, когда лежал там один.
Vet hvordan det er ja jeg vet hvordan det er
Знаю, как это бывает, да, я знаю, как это бывает.
Kjente skammen dypt i sjela da jeg der sjæl.
Чувствовал стыд глубоко в душе, когда лежал там один.
Ved hvert daggry står du tve kroka badet,
С каждым рассветом ты стоишь сгорбившись в ванной,
Ved hvert daggry tusen aldri mer.
С каждым рассветом тысяча "никогда больше".
Du har fjærna alle speil, for å fjærne alle feil.
Ты убрала все зеркала, чтобы убрать все ошибки.
Ved hvert daggry er det noen som ser.
С каждым рассветом кто-то наблюдает.
Og jeg vet hvem det er, vet hvem det er.
И я знаю, кто это, знаю, кто это.
Kjempa mot lenge, skulle klare meg sjæl.
Так долго боролся, должен был справиться сам.
Vet hvem det er, ja jeg vet hvem det er.
Знаю, кто это, да, я знаю, кто это.
Kjente det banke inni meg, da jeg stod der mine knær
Чувствовал, как это стучит во мне, когда я стоял перед тобой на коленях.
Ved hvert daggry har vi alle en ny sjanse,
С каждым рассветом у нас всех новый шанс,
Ved hvert daggry svinner fortida bort.
С каждым рассветом прошлое исчезает.
Glem alle løfter om i mårra, all skam for i går.
Забудь все утренние обещания, весь вчерашний стыд.
Ved hvert daggry har vi alle en helt ny dag.
С каждым рассветом у нас всех совершенно новый день.
Og jeg vet hva det vil si, ja jeg vet hva det vil si.
И я знаю, что это значит, да, я знаю, что это значит.
Kjempa mot lenge, skulle ha vilja mi.
Так долго боролся, хотел добиться своего.
Ja jeg vet hva det er, Ja jeg vet hva det er
Да, я знаю, что это такое, да, я знаю, что это такое.
Kjente det banke inni meg, da jeg stod der mine knær
Чувствовал, как это стучит во мне, когда я стоял перед тобой на коленях.





Writer(s): HENNING KVITNES


Attention! Feel free to leave feedback.