Lyrics and translation Henny Vrienten - Verloren Tijd
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Verloren Tijd
Потерянное время
Je
wordt
geboren
en
je
kijkt
wat
rond
Ты
рождаешься
и
смотришь
вокруг,
Je
snapt
er
niets
van
en
ze
stoppen
je
weer
onder
de
grond
Ничего
не
понимаешь,
и
тебя
снова
закапывают
в
землю.
Maak
je
geen
illusies
meer
is
er
niet
Не
строй
иллюзий,
больше
ничего
нет.
Je
bent
wat
je
bent
en
je
hebt
alleen
wat
je
ziet
Ты
то,
что
ты
есть,
и
у
тебя
есть
только
то,
что
ты
видишь.
Als
de
laatste
die
jou
heeft
gekend
Когда
последний,
кто
тебя
знал,
Ook
verdwenen
is,
dan
ben
je
weg
Тоже
исчезнет,
тогда
ты
уйдешь.
Is
dit
verloren
tijd
Это
потерянное
время?
Verspilde
moeite
Напрасные
усилия?
Verloren
tijd?
Потерянное
время?
Zoek
niet
naar
de
zin
van
leven
Не
ищи
смысл
жизни,
Want
niemand
kan
een
antwoord
geven
Потому
что
никто
не
может
дать
ответ.
Is
dit
verloren
tijd
Это
потерянное
время?
Tussen
brutale
hoofden
Среди
наглых
лиц,
Onverschilligheid?
Безразличие?
Ik
denk
niet
dat
ik
ooit
Я
не
думаю,
что
я
когда-либо
Zou
kunnen
wennen
Смог
бы
привыкнуть
Aan
al
die
ellende
Ко
всем
этим
бедам,
Als
ik
jou
niet
kende
Если
бы
не
знал
тебя.
Wat
is
succes
en
wat
is
geluk?
Что
такое
успех
и
что
такое
счастье?
Bedacht
door
de
viva
en
als
je
't
beetpakt
spat
het
stuk
Придумано
журналом,
и
если
ты
схватишь
его,
оно
разлетится
на
куски.
Iedereen
rent
iedereen
voorbij
Все
бегут,
все
обгоняют
друг
друга,
Maar
komt
de
eindstreep
in
zicht
Но
когда
финишная
черта
становится
видна,
Ben
je
nergens
en
is
niemand
blij
Ты
нигде,
и
никто
не
рад.
Als
de
laatste
die
me
heeft
gekend
Когда
последний,
кто
меня
знал,
Ook
verdwenen
is,
dan
ben
ik
echt
weg
Тоже
исчезнет,
тогда
я
действительно
уйду.
Vergeten
en
weg
Забытый
и
ушедший.
Is
dit
verloren
tijd
Это
потерянное
время?
Verspilde
moeite
Напрасные
усилия?
Verloren
tijd?
Потерянное
время?
Soms
word
ik
zo
moe
van
mensen
Иногда
я
так
устаю
от
людей,
Dat
ik
haast
het
eind
zou
wensen
Что
почти
желаю
конца.
Is
dit
verloren
tijd
Это
потерянное
время?
Tussen
brutale
hoofden
Среди
наглых
лиц,
Onverschilligheid?
Безразличие?
Ik
denk
niet
dat
ik
ooit
Я
не
думаю,
что
я
когда-либо
Zou
kunnen
wennen
Смог
бы
привыкнуть
Aan
al
die
ellende
Ко
всем
этим
бедам,
Als
ik
jou
niet
kende
Если
бы
не
знал
тебя.
(C)
henny
vrienten
(C)
henny
vrienten
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Henny Vrienten
Attention! Feel free to leave feedback.