Lyrics and translation Henny Vrienten - Vreemd Verdriet
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vreemd Verdriet
Странная грусть
Niks
aan
de
hand,
het
gaat
goed
met
mij
Всё
в
порядке,
у
меня
всё
хорошо
Er
is
genoeg
te
doen
en
ik
ben,
ik
ben
waar
ik
wil
zijn
Дел
хватает,
и
я,
я
там,
где
хочу
быть
Wil
nergens
anders
zijn
Не
хочу
быть
нигде
больше
Dit
is
het
midden
of
de
tweede
helft
Это
середина
или
вторая
половина
Er
is
geen
weg
terug,
een
geluk
Пути
назад
нет,
какое
счастье
Want
al
word
ik
vet
en
grijs
Ведь
даже
если
я
стану
толстым
и
седым
Ik
keer
niet,
voor
geen
prijs
Я
не
вернусь,
ни
за
что
Toch
zing
en
dans
ik
niet
meer
sinds
een
tijd
И
всё
же
я
не
пою
и
не
танцую
уже
какое-то
время
Beweeg
me
traag
als
verdoofd
Двигаюсь
медленно,
словно
онемевший
Een
vreemde
overgevoeligheid
Странная
сверхчувствительность
En
het
wil
niet
uit
m'n
hoofd
И
это
не
выходит
у
меня
из
головы
Oh
vreemd
verdriet
О,
странная
грусть
Een
zacht
en
zoet
verdriet
Тихая
и
сладкая
грусть
Waaraan
ik
niet
ontsnap
От
которой
я
не
могу
убежать
En
een
verlangen
dat
ik
nooit
eerder
had
И
тоска,
которой
у
меня
никогда
раньше
не
было
Niks
aan
de
hand,
't
gaat
niet
slecht
met
mij
Всё
в
порядке,
у
меня
всё
не
так
уж
плохо
K
heb
ze
nog
alle
vijf
У
меня
всё
ещё
есть
все
пять
(чувств)
En
ik
hoef
geen
drugs
en
ook
geen
god
И
мне
не
нужны
наркотики
и
не
нужен
бог
Het
toeval
is
mijn
lot
Случайность
— моя
судьба
'T
is
niet
de
tijd
die
te
snel
verging
Это
не
время,
которое
слишком
быстро
пролетело
'T
is
niet
de
angst
voor
verval
Это
не
страх
перед
увяданием
Het
is
geen
pijnlijke
herinnering
Это
не
болезненное
воспоминание
Nee
het
is
niets
van
dat
alles
Нет,
это
ничего
из
этого
Oh
een
vreemd
verdriet
О,
странная
грусть
Zacht
en
zoet
verdriet
Тихая
и
сладкая
грусть
Waaraan
ik
niet
ontsnap
От
которой
я
не
могу
убежать
Een
verlangen
dat
ik
nooit
eerder
had
Тоска,
которой
у
меня
никогда
раньше
не
было
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Henny Vrienten
Attention! Feel free to leave feedback.