Lyrics and translation Henri Dès - C'est pour la vie
On
aurait
pu
se
croiser
Мы
могли
бы
пересекаться.
Cent
fois
sur
le
même
trottoir
Сто
раз
на
одном
тротуаре
Se
frôler,
mais
sans
se
voir
Брыкаясь,
но
не
видя
друг
друга
On
aurait
pu
se
manquer
Мы
могли
бы
пропустить
Passer
par
un
autre
destin
Пройти
через
другую
судьбу
Choisir
un
autre
chemin
Выбор
другого
пути
Et
te
voilà,
devant
moi
И
вот
ты
передо
мной.
Et
me
voilà,
devant
toi
И
вот
я
здесь,
перед
тобой
Si
je
t'aime,
c'est
pour
la
vie
Если
я
люблю
тебя,
то
на
всю
жизнь.
Si
tu
m'aimes,
c'est
pour
la
vie
Если
ты
любишь
меня,
то
это
на
всю
жизнь.
Prends
ma
main,
je
garde
la
tienne
Возьми
меня
за
руку,
я
держу
твою.
Si
je
t'aime,
c'est
pour
la
vie
Если
я
люблю
тебя,
то
на
всю
жизнь.
On
aurait
pu
vivre
ailleurs
Мы
могли
бы
жить
в
другом
месте
Derrière
une
autre
fenêtre
За
другим
окном
Sans
jamais
se
reconnaitre
Никогда
не
узнавая
себя
On
aurait
pu
se
chercher
Мы
могли
бы
искать
Des
années
et
puis
des
années
Годы,
а
потом
годы
Sans
jamais
se
retrouver
Никогда
не
встречаясь
Et
te
voilà,
devant
moi
И
вот
ты
передо
мной.
Et
me
voilà,
devant
toi
И
вот
я
здесь,
перед
тобой
Si
je
t'aime,
c'est
pour
la
vie
Если
я
люблю
тебя,
то
на
всю
жизнь.
Si
tu
m'aimes,
c'est
pour
la
vie
Если
ты
любишь
меня,
то
это
на
всю
жизнь.
Prends
ma
main,
je
garde
la
tienne
Возьми
меня
за
руку,
я
держу
твою.
Si
je
t'aime,
c'est
pour
la
vie
Если
я
люблю
тебя,
то
на
всю
жизнь.
On
aurait
pu
faire
l'amour
Мы
могли
бы
заняться
любовью
En
se
connaissant
à
peine
Едва
зная
друг
друга
Puis
se
quitter
au
petit
jour
Затем
уходите
рано
утром
Mais
te
voilà,
devant
moi
Но
вот
ты
передо
мной.
Et
me
voilà,
devant
toi
И
вот
я
здесь,
перед
тобой
Si
je
t'aime,
c'est
pour
la
vie
Если
я
люблю
тебя,
то
на
всю
жизнь.
Si
tu
m'aimes,
c'est
pour
la
vie
Если
ты
любишь
меня,
то
это
на
всю
жизнь.
Prends
ma
main,
je
garde
la
tienne
Возьми
меня
за
руку,
я
держу
твою.
Si
je
t'aime,
c'est
pour
la
vie
Если
я
люблю
тебя,
то
на
всю
жизнь.
C'est
pour
la
vie
Это
на
всю
жизнь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Henri Dès
Attention! Feel free to leave feedback.