Henri Dès - Gros bêta - Live - translation of the lyrics into German

Gros bêta - Live - Henri Dèstranslation in German




Gros bêta - Live
Großer Dummkopf - Live
Mais qu'est-ce qu'y m'énerve
Mensch, wie der mich nervt
C'est un gros bêta
Das ist ein großer Dummkopf
Y m'énerve
Der nervt mich
C'est un gros bêta
Das ist ein großer Dummkopf
Y dit "gros poilu"
Er sagt "Großer Zottel"
À tous les gendarmes moustachus
Zu allen Gendarmen mit Schnurrbart
Y dit "gros poilu, poilu
Er sagt "Großer Zottel, Zottel
Gros poilu"
Großer Zottel"
Y dit "scrogneugneu"
Er sagt "Gnagnagna"
Là, ça va, ça n'est pas trop fâcheux
Na ja, das geht ja noch, das ist nicht so schlimm
Y dit "scrogneugneu-gneugneu
Er sagt "Gnagnagna-gnagna
Scrogneugneu", ohh
Gnagnagna", ohh
Mais qu'est-ce qu'y m'énerve
Mensch, wie der mich nervt
(C'est un gros bêta)
(Das ist ein großer Dummkopf)
(Y m'énerve)
(Der nervt mich)
(C'est un gros bêta)
(Das ist ein großer Dummkopf)
Mais qu'est-ce qu'y m'énerve
Mensch, wie der mich nervt
(C'est un gros bêta)
(Das ist ein großer Dummkopf)
(Y m'énerve)
(Der nervt mich)
(C'est un gros bêta)
(Das ist ein großer Dummkopf)
Y dit "pieds qui puent"
Er sagt "Stinkefüße"
Quand il voit quelqu'un marcher pieds nus
Wenn er jemanden barfuß gehen sieht
Y dit "pieds qui puent, qui puent
Er sagt "Stinkefüße, -füße
Pieds qui puent"
Stinkefüße"
Y dit "gros derrière"
Er sagt "dicker Hintern"
Là, je trouve quand même qu'il exagère
Da finde ich aber, dass er übertreibt
Y dit "gros derrière, derrière
Er sagt "dicker Hintern, Hintern
Gros derrière", ohh
Dicker Hintern", ohh
Mais qu'est-ce qu'y m'énerve
Mensch, wie der mich nervt
(C'est un gros bêta)
(Das ist ein großer Dummkopf)
(Y m'énerve)
(Der nervt mich)
(C'est un gros bêta)
(Das ist ein großer Dummkopf)
(Mais qu'est-ce qu'y m'énerve)
(Mensch, wie der mich nervt)
(C'est un gros bêta)
(Das ist ein großer Dummkopf)
(Y m'énerve)
(Der nervt mich)
(C'est un gros bêta)
(Das ist ein großer Dummkopf)
Y dit petit boudin
Er sagt "kleines Würstchen"
À la jolie fille du pharmacien
Zum hübschen Mädchen vom Apotheker
Y dit petit boudin, boudin
Er sagt "kleines Würstchen, Würstchen
Petit boudin
Kleines Würstchen"
Y dit "vieille dondon"
Er sagt "alte Schachtel"
Là, ça mérite une punition
Das verdient aber eine Strafe
Y dit "vieille dondon, dondon
Er sagt "alte Schachtel, Schachtel
Vieille dondon", ohh
Alte Schachtel", ohh
Mais qu'est-ce qu'y m'énerve
Mensch, wie der mich nervt
(C'est un gros bêta)
(Das ist ein großer Dummkopf)
(Y m'énerve)
(Der nervt mich)
(C'est un gros bêta)
(Das ist ein großer Dummkopf)
Mais qu'est-ce qu'y m'énerve
Mensch, wie der mich nervt
(C'est un gros bêta)
(Das ist ein großer Dummkopf)
(Y m'énerve)
(Der nervt mich)
(C'est un gros bêta)
(Das ist ein großer Dummkopf)
Y dit "vieux croûton"
Er sagt "alter Knacker"
Au monsieur qui nourrit les pigeons
Zu dem Herrn, der die Tauben füttert
Y dit "vieux croûton, croûton
Er sagt "alter Knacker, Knacker
Vieux croûton"
Alter Knacker"
Y dit petit péteux
Er sagt "kleiner Angeber"
Alors j'n'aurais pas trouvé mieux
Also da hätte ich nichts Besseres gefunden
C'est lui qu'est un petit péteux
Er selbst ist ein kleiner Angeber
Petit péteux, ohh
Kleiner Angeber, ohh
Mais qu'est-ce qu'y m'énerve
Mensch, wie der mich nervt
(C'est un gros bêta)
(Das ist ein großer Dummkopf)
(Y m'énerve)
(Der nervt mich)
(C'est un gros bêta)
(Das ist ein großer Dummkopf)
Mais qu'est-ce qu'y m'énerve
Mensch, wie der mich nervt
(C'est un gros bêta)
(Das ist ein großer Dummkopf)
(Y m'énerve)
(Der nervt mich)
(C'est un gros bêta)
(Das ist ein großer Dummkopf)





Writer(s): Henri Dès


Attention! Feel free to leave feedback.