Henri Dès - La Sorcière De Minuit - translation of the lyrics into German

La Sorcière De Minuit - Henri Dèstranslation in German




La Sorcière De Minuit
Die Mitternachtshexe
Ça existe pas, les sorcières
Hexen gibt es nicht
(Non)
(Nein)
Hein, ça existe pas?
Was, die gibt es nicht?
(Non)
(Nein)
Bah si j'étais vous, je me méfierais un peu, quand même
Na, wenn ich Sie wäre, würde ich mich trotzdem ein bisschen in Acht nehmen
C'est la Sorcière de minuit
Das ist die Mitternachtshexe
Qu'a cassé ma pendule
Die meine Standuhr zerbrochen hat
J'ai pas rêvé, y a un bruit
Ich hab nicht geträumt, da ist ein Geräusch
Au fond du vestibule
Hinten im Flur
Et me voilà réveillé, yéyé
Und da bin ich aufgewacht, yéyé
Dans mon petit oreiller, yéyé
In meinem kleinen Kopfkissen, yéyé
Ah, si j'étais Superman
Ah, wenn ich Superman wäre
Superman
Superman
Je lui balancerais mon nounours dans les jambes
Ich würde ihr meinen Teddybären an die Beine werfen
Et mon oreiller sur la tête
Und mein Kopfkissen auf den Kopf
Je la pousserais dans l'escalier, ça serait sa fête
Ich würde sie die Treppe hinunterstoßen, das wäre ihr Fest
Je la pousserais dans l'escalier, ça serait sa fête
Ich würde sie die Treppe hinunterstoßen, das wäre ihr Fest
C'est la Sorcière de minuit
Das ist die Mitternachtshexe
Qu'a fait craquer l'armoire
Die den Schrank hat knarren lassen
J'ai pas rêvé, y a un bruit
Ich hab nicht geträumt, da ist ein Geräusch
Là-bas, dans la nuit noire
Dort drüben, in der schwarzen Nacht
Et me voilà réveillé, yéyé
Und da bin ich aufgewacht, yéyé
Dans mon petit oreiller, yéyé
In meinem kleinen Kopfkissen, yéyé
Ah, si j'étais Superman
Ah, wenn ich Superman wäre
Superman
Superman
Je l'attraperais par l'bout du nez
Ich würde sie an der Nasenspitze packen
Il est tordu, aussi tordu que ses guiboles
Die ist krumm, so krumm wie ihre Stelzen
Elle pourrait plus m'embêter, la vieille casserole
Sie könnte mich nicht mehr ärgern, die alte Schachtel
Elle pourrait plus m'embêter, la vieille casserole
Sie könnte mich nicht mehr ärgern, die alte Schachtel
C'est la Sorcière de minuit
Das ist die Mitternachtshexe
Qu'est repartie bien vite
Die ganz schnell wieder verschwunden ist
Sur son vieux balai de riz
Auf ihrem alten Reisigbesen
Je l'ai vue prendre la fuite
Ich hab sie fliehen sehen
Elle fait bien de s'en aller, yéyé
Sie tut gut daran zu verschwinden, yéyé
Vaut mieux pas trop m'énerver, yéyé
Besser, mich nicht zu sehr zu ärgern, yéyé
Car si j'étais Superman
Denn wenn ich Superman wäre
Superman
Superman
J'lui aurais bien enfoncé son chapeau pointu
Ich hätte ihr ihren Spitzhut tief ins Gesicht gedrückt
Et cassé son balai sur la tête
Und ihren Besen auf dem Kopf zerbrochen
Elle aurait fini comme un vieux sac dans une brouette
Sie wäre wie ein alter Sack in einer Schubkarre geendet
Elle aurait fini comme un vieux sac dans une brouette
Sie wäre wie ein alter Sack in einer Schubkarre geendet
Elle aurait fini comme un vieux sac dans une brouette
Sie wäre wie ein alter Sack in einer Schubkarre geendet





Writer(s): Henri Dès


Attention! Feel free to leave feedback.