Henri Dès - Le crocodile (Version instrumentale) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Henri Dès - Le crocodile (Version instrumentale)




Le crocodile (Version instrumentale)
Крокодил (инструментальная версия)
On n′verra jamais-mais-mais
Мы никогда не увидим, дорогая,
On n'verra jamais
Мы никогда не увидим,
On n′verra jamais-mais-mais
Мы никогда не увидим, дорогая,
On n'verra jamais
Мы никогда не увидим,
Un gentil tétard (un gentil tétard)
Милого головастика (милого головастика)
Avec sa guitare (avec sa guitare)
С его гитарой его гитарой)
Chanter des chansons (chanter des chansons)
Петь песенки (петь песенки)
Aux poissons (aux poissons)
Рыбкам (рыбкам)
On n'verra jamais-mais-mais
Мы никогда не увидим, дорогая,
On n′verra jamais
Мы никогда не увидим,
On n′verra jamais-mais-mais
Мы никогда не увидим, дорогая,
On n'verra jamais
Мы никогда не увидим,
20 000 fourmis (20 000 fourmis)
20 000 муравьёв (20 000 муравьёв)
Prendre le taxi (prendre le taxi)
Брать такси (брать такси)
Pour faire un petit tour (pour faire un petit tour)
Чтобы прокатиться (чтобы прокатиться)
Dans la cour (dans la cour)
Во дворе (во дворе)
On n′verra jamais-mais-mais
Мы никогда не увидим, дорогая,
On n'verra jamais
Мы никогда не увидим,
On n′verra jamais-mais-mais
Мы никогда не увидим, дорогая,
On n'verra jamais
Мы никогда не увидим,
La baleine bleue (la baleine bleue)
Синего кита (синего кита)
Avaler sa queue (avaler sa queue)
Глотающего свой хвост (глотающего свой хвост)
Avec une tartine (avec une tartine)
С бутербродом бутербродом)
Qu′elle cuisine (qu'elle cuisine)
Который он готовит (который он готовит)
On n'verra jamais-mais-mais
Мы никогда не увидим, дорогая,
On n′verra jamais
Мы никогда не увидим,
On n′verra jamais-mais-mais
Мы никогда не увидим, дорогая,
On n'verra jamais
Мы никогда не увидим,
Un rhinocéros (un rhinocéros)
Носорога (носорога)
Monter en carrosse (monter en carrosse)
Едущего в карете (едущего в карете)
Afin d′être à l'heure (afin d′être à l'heure)
Чтобы быть вовремя (чтобы быть вовремя)
Chez sa soeur (chez sa soeur)
У своей сестры своей сестры)
On n′verra jamais-mais-mais
Мы никогда не увидим, дорогая,
On n'verra jamais
Мы никогда не увидим,
On n'verra jamais-mais-mais
Мы никогда не увидим, дорогая,
On n′verra jamais
Мы никогда не увидим,
Un chat de gouttière (un chat de gouttière)
Дворового кота (дворового кота)
Boire un verre de bière (boire un verre de bière)
Пьющего бокал пива (пьющего бокал пива)
Dans un restaurant (dans un restaurant)
В ресторане ресторане)
Élégant (élégant)
Элегантном (элегантном)
On n′verra jamais-mais-mais
Мы никогда не увидим, дорогая,
On n'verra jamais
Мы никогда не увидим,
On n′verra jamais-mais-mais
Мы никогда не увидим, дорогая,
On n'verra jamais
Мы никогда не увидим,
Un serpent piteux (un serpent piteux)
Жалкую змею (жалкую змею)
Tout vieux, tout boiteux (tout vieux, tout boiteux)
Старую, хромую (старую, хромую)
Sur une bicyclette (sur une bicyclette)
На велосипеде (на велосипеде)
Sans lunettes (sans lunettes)
Без очков (без очков)
On n′verra jamais-mais-mais
Мы никогда не увидим, дорогая,
On n'verra jamais
Мы никогда не увидим,
On n′verra jamais-mais-mais
Мы никогда не увидим, дорогая,
On n'verra jamais
Мы никогда не увидим,
On n'verra jamais-mais-mais
Мы никогда не увидим, дорогая,
On n′verra jamais
Мы никогда не увидим,
On n′verra jamais-mais-mais
Мы никогда не увидим, дорогая,
On n'verra jamais
Мы никогда не увидим,





Writer(s): Henri Dès


Attention! Feel free to leave feedback.