Lyrics and translation Henri Dès - Les oursons, les requins, les kangourous et les ouistitis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les oursons, les requins, les kangourous et les ouistitis
Медвежата, акулы, кенгуру и игрунки
J′ai
vu,
oui
je
les
ai
vu
Видел
я,
да,
видел
я,
Quatre
beaux
oursons
Четырех
прекрасных
медвежат,
Faire
les
commissions
Делающих
покупки.
Le
premier
tenait
le
panier
Первый
держал
корзинку,
Le
plus
fort
venait
en
renfort
Самый
сильный
шел
подмогой,
Le
plus
grand
les
poussait
tout
l'temps
Самый
большой
все
время
их
подталкивал,
Et
le
plus
malin
grignotait
le
pain
А
самый
хитрый
погрызывал
хлеб.
Le
premier
tenait
le
panier
Первый
держал
корзинку,
Le
plus
fort
venait
en
renfort
Самый
сильный
шел
подмогой,
Le
plus
grand
les
poussait
tout
l′temps
Самый
большой
все
время
их
подталкивал,
Et
le
plus
malin
grignotait
le
pain
А
самый
хитрый
погрызывал
хлеб.
Quand
chacun
y
met
du
sien
Когда
каждый
вносит
свой
вклад,
Tout
va
bien,
tout
va
bien
Все
хорошо,
все
хорошо,
Quand
chacun
y
met
du
sien
Когда
каждый
вносит
свой
вклад.
J'ai
vu,
oui
je
les
ai
vu
Видел
я,
да,
видел
я,
Quatre
requins
blancs
Четырех
белых
акул,
Qui
s'lavaient
les
dents
Которые
чистили
зубы.
Le
plus
rosse
avalait
sa
brosse
Самый
рыжий
глотал
свою
щетку,
Son
complice,
le
dentifrice
Его
сообщник
- зубную
пасту,
Le
plus
vilain
se
mordait
la
main
Самый
гадкий
кусал
себе
руку,
Et
le
plus
gracieux
se
faisait
les
yeux
А
самый
грациозный
чистил
глаза.
Le
plus
rosse
avalait
sa
brosse
Самый
рыжий
глотал
свою
щетку,
Son
complice,
le
dentifrice
Его
сообщник
- зубную
пасту,
Le
plus
vilain
se
mordait
la
main
Самый
гадкий
кусал
себе
руку,
Et
le
plus
gracieux
se
faisait
les
yeux
А
самый
грациозный
чистил
глаза.
Quand
chacun
y
met
du
sien
Когда
каждый
вносит
свой
вклад,
Tout
va
bien,
tout
va
bien
Все
хорошо,
все
хорошо,
Quand
chacun
y
met
du
sien
Когда
каждый
вносит
свой
вклад.
J′ai
vu,
oui
je
les
ai
vu
Видел
я,
да,
видел
я,
Quatre
kangourous
Четырех
кенгуру,
Me
sauter
au
cou
Прыгающих
мне
на
шею.
Le
premier
voulait
m′embrasser
Первый
хотел
меня
поцеловать,
Le
plus
fort
en
voulait
encore
Самый
сильный
хотел
еще,
Le
plus
doux
s'pendait
à
mon
cou
Самый
нежный
висел
у
меня
на
шее,
Et
le
plus
finaud
grimpait
sur
mon
dos
А
самый
хитрый
забрался
мне
на
спину.
Le
premier
voulait
m′embrasser
Первый
хотел
меня
поцеловать,
Le
plus
fort
en
voulait
encore
Самый
сильный
хотел
еще,
Le
plus
doux
s'pendait
à
mon
cou
Самый
нежный
висел
у
меня
на
шее,
Et
le
plus
finaud
grimpait
sur
mon
dos
А
самый
хитрый
забрался
мне
на
спину.
Quand
chacun
y
met
du
sien
Когда
каждый
вносит
свой
вклад,
Tout
va
bien,
tout
va
bien
Все
хорошо,
все
хорошо,
Quand
chacun
y
met
du
sien
Когда
каждый
вносит
свой
вклад.
J′ai
vu,
oui
je
les
ai
vu
Видел
я,
да,
видел
я,
Quatre
ouistitis
Четырех
игрунок,
Qui
s'mettaient
au
lit
Которые
ложились
спать.
Le
plus
grand
gigotait
tout
l′temps
Самый
большой
все
время
дрыгал
ногами,
Le
plus
gros
ronflait
sur
le
dos
Самый
толстый
храпел
на
спине,
Le
plus
petit
dormait
sous
le
lit
Самый
маленький
спал
под
кроватью,
Et
le
plus
bête,
les
pieds
à
la
tête
А
самый
глупый
- ногами
к
голове.
Le
plus
grand
gigotait
tout
l'temps
Самый
большой
все
время
дрыгал
ногами,
Le
plus
gros
ronflait
sur
le
dos
Самый
толстый
храпел
на
спине,
Le
plus
petit
dormait
sous
le
lit
Самый
маленький
спал
под
кроватью,
Et
le
plus
bête,
les
pieds
à
la
tête
А
самый
глупый
- ногами
к
голове.
Quand
chacun
y
met
du
sien
Когда
каждый
вносит
свой
вклад,
Tout
va
bien,
tout
va
bien
Все
хорошо,
все
хорошо,
Quand
chacun
y
met
du
sien
Когда
каждый
вносит
свой
вклад.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Henri Dès
Attention! Feel free to leave feedback.