Lyrics and translation Henri Dès - Les petits canards
Regarde
le
joli
caneton
Посмотри,
какой
хорошенький
утенок,
Comme
il
tourne,
tourne,
tourne
en
rond
Как
он
кружится,
кружится,
кружится
на
месте.
Il
est
à
peine
sorti
d'un
œuf
Он
только
что
вылупился
из
яйца,
Tout
neuf
Совсем
новенький.
Il
va
peut-être
bien
se
cogner
Он
может
удариться,
N'a
pas
encore
appris
à
tourner
Еще
не
научился
ходить.
Maman
le
regarde
du
coin,
coin
Мама
смотрит
на
него
краем,
Coin
de
l'œil,
coin
de
l'œil
Краем
глаза,
краем
глаза.
Il
va
peut-être
bien
se
cogner
Он
может
удариться,
N'a
pas
encore
appris
à
tourner
Еще
не
научился
ходить.
Mais
maman
le
surveille
Но
мама
следит
за
ним
Dans
son
coin,
coin
Краем
глаза.
Regarde
ces
trois
petits
canards
Посмотри
на
этих
трех
утят,
Comme
ils
sautent,
sautent
dans
la
mare
Как
они
прыгают,
прыгают
в
пруду.
Ils
sont
à
peine
sortis
d'un
œuf
Они
только
что
вылупились
из
яйца,
Tout
neuf
Совсем
новенькие.
Ils
vont
peut-être
bien
se
noyer
Они
могут
утонуть,
N'ont
pas
encore
appris
à
nager
Еще
не
научились
плавать.
Maman
les
regarde
du
coin,
coin
Мама
смотрит
на
них
краем,
Coin
de
l'œil,
coin
de
l'œil
Краем
глаза,
краем
глаза.
Ils
vont
peut-être
bien
se
noyer
Они
могут
утонуть,
N'ont
pas
encore
appris
à
nager
Еще
не
научились
плавать.
Mais
maman
les
surveille
Но
мама
следит
за
ними
Dans
son
coin,
coin
Краем
глаза.
Regarde
ces
dix
petits
canards
Посмотри
на
этих
десять
утят,
Comme
ils
tournent
et
plongent
dans
la
mare
Как
они
кружатся
и
ныряют
в
пруду.
Ils
sont
à
peine
sortis
d'un
œuf
Они
только
что
вылупились
из
яйца,
Tout
neuf
Совсем
новенькие.
Ils
barbotent
avec
les
petits
copains
Они
плещутся
с
друзьями,
Des
cousines
et
puis
des
petits
cousins
С
кузинами
и
кузенами.
Maman
les
regarde
du
coin,
coin
Мама
смотрит
на
них
краем,
Coin
de
l'œil,
coin
de
l'œil
Краем
глаза,
краем
глаза.
Ils
barbotent
avec
les
petits
copains
Они
плещутся
с
друзьями,
Des
cousines
et
puis
des
petits
cousins
С
кузинами
и
кузенами.
Refait
l'œuf
dans
son
coin
Снова
сидит
на
яйцах.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Henri Dès
Attention! Feel free to leave feedback.