Henri Dès - Mon cheval gris - Live - translation of the lyrics into German

Mon cheval gris - Live - Henri Dèstranslation in German




Mon cheval gris - Live
Mein graues Pferd - Live
J'suis parti, vers midi, sur mon cheval gris
Ich ritt los, gegen Mittag, auf meinem grauen Pferd
Moi j'étais dessus, et puis lui dessous
Ich war obenauf, und er dann drunter
J'suis parti, vers midi, sur mon cheval gris
Ich ritt los, gegen Mittag, auf meinem grauen Pferd
On allait, guilleret
Wir ritten dahin, ganz munter
Les oiseaux chantaient
Die Vögel sangen
Moi j'étais dessus, et puis lui dessous
Ich war obenauf, und er dann drunter
On allait, guilleret
Wir ritten dahin, ganz munter
Les oiseaux chantaient
Die Vögel sangen
Il faisait beau, il faisait chaud
Es war schön, es war warm
Juste ce qu'il faut
Genau richtig so
Moi j'étais dessus, et puis lui dessous
Ich war obenauf, und er dann drunter
Il faisait beau, il faisait chaud
Es war schön, es war warm
Juste ce qu'il faut
Genau richtig so
Quand soudain, en chemin
Als plötzlich, unterwegs
Écoutez-moi bien
Hört mir gut zu
Moi j'étais dessus, et puis lui, dessous
Ich war obenauf, und er dann drunter
Quand soudain, en chemin, écoutez-moi bien
Als plötzlich, unterwegs, hört mir gut zu
Une voix, petite voix
Eine Stimme, leise Stimme
Me souffle tout bas
Flüstert mir ganz leis'
Moi j'étais dessus, et puis lui dessous
Ich war obenauf, und er dann drunter
Une voix, petite voix
Eine Stimme, leise Stimme
Me souffle tout bas
Flüstert mir ganz leis'
J'ai bobo, mal au do
Ich hab Aua, Rückenschmerzen
Et mal aux sabots
Und Schmerzen an den Hufen
Moi j'étais dessus, et puis lui dessous
Ich war obenauf, und er dann drunter
J'ai bobo, mal au dos
Ich hab Aua, Rückenschmerzen
Et mal aux sabots
Und Schmerzen an den Hufen
J't'ai porté, transporté,
Ich hab dich getragen, transportiert
Pendant des années
Jahrelang
Moi j'étais dessus, et puis lui, dessous
Ich war obenauf, und er dann drunter
J't'ai porté, transporté
Ich hab dich getragen, transportiert
Pendant des années
Jahrelang
Fatigué, s'il-te-plaît
Müde, bitte
J'voudrais m'arrêter
Ich möchte anhalten
Moi j'étais dessus, et puis lui, dessous
Ich war obenauf, und er dann drunter
Fatigué, s'il-te-plaît
Müde, bitte
J'voudrais m'arrêter
Ich möchte anhalten
Convaincu, tout ému
Überzeugt, ganz gerührt
Je suis descendu
Bin ich abgestiegen
Moi j'étais dessus, et puis lui, dessous
Ich war obenauf, und er dann drunter
Convaincu, tout ému
Überzeugt, ganz gerührt
Je suis descendu
Bin ich abgestiegen
Grand merci, t'es gentil
Vielen Dank, du bist nett
Dit le cheval gris
Sagt das graue Pferd
Moi j'étais dessus, et puis lui, dessous
Ich war obenauf, und er dann drunter
Grand merci, t'es gentil
Vielen Dank, du bist nett
Dit le cheval gris
Sagt das graue Pferd
Car c'est la première fois
Denn es ist das erste Mal
Qu'on entend ma voix
Dass man meine Stimme hört
Moi j'étais dessus, et puis lui, dessous
Ich war obenauf, und er dann drunter
Car c'est la première fois
Denn es ist das erste Mal
Qu'on entend ma voix
Dass man meine Stimme hört





Writer(s): Henri Dès


Attention! Feel free to leave feedback.