Lyrics and translation Henri Dès - P'tit Louis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
P'tit
Louis,
p'tit
Louis
Маленький
Луи,
маленький
Луи
Regarde
c'est
bientôt
l'heure
Смотри,
уже
почти
время
P'tit
Louis,
p'tit
Louis
Маленький
Луи,
маленький
Луи
L'heure
du
départ
Время
отправления
As-tu
tout,
vraiment
tout?
Всё
ли
у
тебя,
всё-всё?
Tu
n'auras
pas
mal
au
cœur?
Тебя
не
будет
тошнить?
As-tu
tout,
vraiment
tout?
Всё
ли
у
тебя,
всё-всё?
Le
train
entre
en
gare
Поезд
прибывает
на
вокзал
Ton
billet,
le
k-way
Твой
билет,
дождевик
Ton
vieux
pull
et
ta
capuche
Твой
старый
свитер
и
капюшон
Ton
billet,
le
k-way
Твой
билет,
дождевик
Et
puis
tes
sous
И
твои
денежки
Tes
lacets,
c'est
parfait
Шнурки,
отлично
Et
ton
vieil
ours
en
peluche
И
твой
старый
плюшевый
мишка
Tes
lacets,
bien
lacés
Шнурки,
хорошо
завязаны
Oui
mais
surtout
Да,
но
главное
P'tit
Louis,
p'tit
Louis
Маленький
Луи,
маленький
Луи
Ne
perd
pas
ton
étiquette
Не
потеряй
бирку
P'tit
Louis,
p'tit
Louis
Маленький
Луи,
маленький
Луи
J'ai
tout
mis
dessus
Я
всё
на
ней
написала
Ton
prénom
et
ton
nom
Твоё
имя
и
фамилию
Ton
adresse
et
ta
binette
Твой
адрес
и
твою
мордашку
Ton
prénom
et
ton
nom
Твоё
имя
и
фамилию
J'ai
tout
mis
dessus
Я
всё
на
ней
написала
Tu
t'en
vas,
tout
là-bas
Ты
уезжаешь,
туда,
далеко
Dis-moi
si
tu
réalises
Скажи,
ты
понимаешь
это?
Tu
t'en
vas,
tout
là-bas
Ты
уезжаешь,
туда,
далеко
Tu
t'en
vas
pour
un
mois
Ты
уезжаешь
на
месяц
Seul
avec
ta
grosse
valise
Один,
с
твоим
большим
чемоданом
Tu
t'en
vas
pour
un
mois
Ты
уезжаешь
на
месяц
Comme
les
grands
Как
взрослый
P'tit
Louis,
p'tit
Louis
Маленький
Луи,
маленький
Луи
Dans
mes
bras
que
je
t'embrasse
В
моих
объятиях,
целую
тебя
P'tit
Louis,
p'tit
Louis
Маленький
Луи,
маленький
Луи
Encore
une
fois
Ещё
разок
S'il
te
plaît,
mon
biquet
Пожалуйста,
мой
козлёнок
Peigne-moi
cette
tignasse!
Причеши
эту
копну!
On
dirait
un
balais
Похоже
на
метлу
Va,
recoiffe-toi!
Иди,
причешись!
Couvre
toi,
prends
pas
froid
Одевайся
теплее,
не
простудись
As-tu
ta
petite
laine?
Взял
ли
ты
свою
кофточку?
Couvre
toi,
prends
pas
froid
Одевайся
теплее,
не
простудись
Pense
à
maman
Думай
о
маме
T'as
vite
fait
de
t'enrhumer
Ты
быстро
простужаешься
Ça
me
ferait
de
la
peine
Мне
будет
очень
грустно
As-tu
tes
médicaments?
Ты
взял
свои
лекарства?
P'tit
Louis,
p'tit
Louis
Маленький
Луи,
маленький
Луи
As-tu
pris
quelques
mouchoirs?
Ты
взял
несколько
носовых
платков?
P'tit
Louis,
p'tit
Louis
Маленький
Луи,
маленький
Луи
Non
je
ne
pleure
pas!
Нет,
я
не
плачу!
Ça
n'est
rien,
presque
rien
Это
ничего,
почти
ничего
Juste
une
poussière
noire
Просто
чёрная
пылинка
Ça
n'est
rien,
presque
rien
Это
ничего,
почти
ничего
Et
ça
passera
И
это
пройдёт
Pense
à
moi,
écris-moi
Думай
обо
мне,
пиши
мне
Surtout
reste
bien
poli
И
главное,
веди
себя
хорошо
Pense
à
moi,
écris-moi
Думай
обо
мне,
пиши
мне
Tous
les
deux
jours
Каждые
два
дня
Pense
à
moi
quelque
fois
Думай
обо
мне
иногда
Et
si
ta
maman
s'ennuie
И
если
твоя
мама
соскучится
Elle
viendra,
tralala
Она
приедет,
тра-ля-ля
Te
dire
bonjour
Сказать
тебе
привет
Pense
à
moi
quelque
fois
Думай
обо
мне
иногда
Et
si
ta
maman
s'ennuie
И
если
твоя
мама
соскучится
Elle
viendra,
tralala
Она
приедет,
тра-ля-ля
Te
dire
bonjour
Сказать
тебе
привет
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.