Henri Dès - Sous le gros duvet (Live) - translation of the lyrics into German

Sous le gros duvet (Live) - Henri Dèstranslation in German




Sous le gros duvet (Live)
Unter der dicken Decke (Live)
J′ai tout bien mangé
Ich hab' alles brav aufgegessen
Me suis lavé les main, les dents vous)
Hab mir die Hände gewaschen, die Zähne (ihr seid dran)
(J'ai tout bien mangé)
(Ich hab' alles brav aufgegessen)
(Me suis lavé les main, les dents)
(Hab mir die Hände gewaschen, die Zähne)
Couché mon vélo joli
Hab mein schönes Fahrrad hingelegt
À côté du lit
Neben das Bett
(Couché mon vélo joli)
(Hab mein schönes Fahrrad hingelegt)
côté du lit)
(Neben das Bett)
J′ai tout bien rangé les petits jouets dans le tiroir
Ich hab' all die kleinen Spielsachen gut in die Schublade geräumt
(J'ai tout bien rangé les petits jouets dans le tiroir)
(Ich hab' all die kleinen Spielsachen gut in die Schublade geräumt)
Posé mes crayons au fond d'la boîte à bonbons
Meine Stifte in die Bonbondose gelegt
(Posé mes crayons au fond d′la boîte à bonbons)
(Meine Stifte in die Bonbondose gelegt)
J′attends mes bisous caché dessous le gros duvet
Ich warte auf meine Küsschen, versteckt unter der dicken Decke
(J'attends mes bisous caché dessous le gros duvet)
(Ich warte auf meine Küsschen, versteckt unter der dicken Decke)
Qui c′est, qui c'est qui viendra?
Wer kommt, wer kommt denn da?
Maman ou Papa?
Mama oder Papa?
(Qui c′est, qui c'est qui viendra?)
(Wer kommt, wer kommt denn da?)
(Maman ou Papa?)
(Mama oder Papa?)
Le petit dessin sous mon coussin c′est pour Maman
Die kleine Zeichnung unter meinem Kissen ist für Mama
(Le petit dessin sous mon coussin c'est pour Maman)
(Die kleine Zeichnung unter meinem Kissen ist für Mama)
Je le donnerai à Papa si Maman vient pas
Ich geb' sie Papa, wenn Mama nicht kommt
(Je le donnerai à Papa si Maman vient pas)
(Ich geb' sie Papa, wenn Mama nicht kommt)
J'ai fait une maison, sur le balcon j′ai mis des fleurs
Ich hab' ein Haus gemalt, auf den Balkon hab' ich Blumen gemalt
(J′ai fait une maison, sur le balcon j'ai mis des fleurs)
(Ich hab' ein Haus gemalt, auf den Balkon hab' ich Blumen gemalt)
J′ai même dessiné un chat assis sur le toit
Ich hab' sogar eine Katze gezeichnet, die auf dem Dach sitzt
(J'ai même dessiné un chat assis sur le toit)
(Ich hab' sogar eine Katze gezeichnet, die auf dem Dach sitzt)
J′attends mes bisous caché dessous le gros duvet
Ich warte auf meine Küsschen, versteckt unter der dicken Decke
(J'attends mes bisous caché dessous le gros duvet)
(Ich warte auf meine Küsschen, versteckt unter der dicken Decke)
Qui c′est, qui c'est qui viendra?
Wer kommt, wer kommt denn da?
Maman ou Papa?
Mama oder Papa?
(Qui c'est, qui c′est qui viendra?)
(Wer kommt, wer kommt denn da?)
(Maman ou Papa?)
(Mama oder Papa?)
Même qu′aujourd'hui, c′est moi qu'ai mis mon pyjama
Sogar heute hab' ich meinen Schlafanzug selbst angezogen
(Même qu′aujourd'hui, c′est moi qu'ai mis mon pyjama)
(Sogar heute hab' ich meinen Schlafanzug selbst angezogen)
J'y arrive depuis hier sans l′mettre à l′envers
Das schaff' ich seit gestern, ohne ihn verkehrt herum anzuziehen
(J'y arrive depuis hier sans l′mettre à l'envers)
(Das schaff' ich seit gestern, ohne ihn verkehrt herum anzuziehen)
C′est l'heure du dodo
Es ist Schlafenszeit
Mes yeux bientôt vont se fermer
Meine Augen fallen bald zu
(C′est l'heure du dodo)
(Es ist Schlafenszeit)
(Mes yeux bientôt vont se fermer)
(Meine Augen fallen bald zu)
Le marchand de sable est
Der Sandmann ist da
Qui passe déjà
Der schon vorbeikommt
(Le marchand de sable est là)
(Der Sandmann ist da)
Qui passe déjà)
(Der schon vorbeikommt)
J'attends mes bisous caché dessous le gros duvet
Ich warte auf meine Küsschen, versteckt unter der dicken Decke
J′attends mes bisous caché dessous le gros duvet
Ich warte auf meine Küsschen, versteckt unter der dicken Decke
Est-ce que je vous ai présenté ma Machine?
Hab ich euch meine Maschine vorgestellt?
(Non)
(Nein)
Voulez que je vous présente ma Machine?
Wollt ihr, dass ich euch meine Maschine vorstelle?
(Oui)
(Ja)
Voulez que je vous présente ma Machine?
Wollt ihr, dass ich euch meine Maschine vorstelle?
(Oui)
(Ja)
En avant la Machine
Los geht's, die Maschine






Attention! Feel free to leave feedback.