Henri Dès - Ça me casse les pieds (Live) - translation of the lyrics into German

Ça me casse les pieds (Live) - Henri Dèstranslation in German




Ça me casse les pieds (Live)
Das geht mir auf die Nerven (Live)
Moi, je n′aime pas marcher
Ich, ich mag nicht laufen
Ça me casse les pieds
Das geht mir auf die Nerven
(Moi, je n'aime pas marcher)
(Ich, ich mag nicht laufen)
(Ça me casse les pieds)
(Das geht mir auf die Nerven)
Ça me fait mal aux genoux
Das tut mir in den Knien weh
Dessus et dessous
Oben und unten
(Ça me fait mal aux genoux)
(Das tut mir in den Knien weh)
(Dessus et dessous)
(Oben und unten)
Dès qu′je fais deux ou trois pas
Sobald ich zwei oder drei Schritte mach'
Je suis raplapla
Bin ich schlapp
(Dès qu'je fais deux ou trois pas)
(Sobald ich zwei oder drei Schritte mach')
(Je suis raplapla)
(Bin ich schlapp)
Je suis déjà fatigué
Ich bin schon müde
Avant d'm′en aller
Bevor ich losgeh'
(Je suis déjà fatigué)
(Ich bin schon müde)
(Avant d′m'en aller)
(Bevor ich losgeh')
Je m′invente des histoires
Ich erfinde Geschichten
Avant le départ
Vor dem Losgehen
(Je m'invente des histoires)
(Ich erfinde Geschichten)
(Avant le départ)
(Vor dem Losgehen)
Que j′ai un peu mal au cou
Dass mir der Hals ein bisschen wehtut
Un peu mal partout
Ein bisschen weh überall
(Que j'ai un peu mal au cou)
(Dass mir der Hals ein bisschen wehtut)
(Un peu mal partout)
(Ein bisschen weh überall)
Que j′ai un petit bouton
Dass ich eine kleine Blase hab'
Derrière le talon
Hinter der Ferse
(Que j'ai un petit bouton)
(Dass ich eine kleine Blase hab')
(Derrière le talon)
(Hinter der Ferse)
Que j'dois finir mes devoirs
Dass ich meine Hausaufgaben fertig machen muss
Bien avant ce soir
Lange vor heute Abend
(Que j′dois finir mes devoirs)
(Dass ich meine Hausaufgaben fertig machen muss)
(Bien avant ce soir)
(Lange vor heute Abend)
Moi, je n′aime pas marcher
Ich, ich mag nicht laufen
Ça me casse les pieds
Das geht mir auf die Nerven
(Moi, je n'aime pas marcher)
(Ich, ich mag nicht laufen)
(Ça me casse les pieds)
(Das geht mir auf die Nerven)
Je dis qu′le soleil est chaud
Ich sag', dass die Sonne heiß ist
Et qu'j′ai pas d'chapeau
Und dass ich keinen Hut hab'
(Je dis qu′le soleil est chaud)
(Ich sag', dass die Sonne heiß ist)
(Et qu'j'ai pas d′chapeau)
(Und dass ich keinen Hut hab')
Que tous les moustiques sont
Dass alle Mücken sind
Gros comme des avions
Groß wie Flugzeuge
(Que tous les moustiques sont)
(Dass alle Mücken sind)
(Gros comme des avions)
(Groß wie Flugzeuge)
Qu′on va tout droit sur la pluie
Dass wir direkt in den Regen laufen
Ça, c'est garanti
Das ist garantiert
(Qu′on va tout droit sur la pluie)
(Dass wir direkt in den Regen laufen)
(Ça, c'est garanti)
(Das ist garantiert)
Je m′invente des histoires
Ich erfinde Geschichten
Avant le départ
Vor dem Losgehen
(Je m'invente des histoires)
(Ich erfinde Geschichten)
(Avant le départ)
(Vor dem Losgehen)
Je dis que c′est pas mon jour
Ich sag', dass es nicht mein Tag ist
Je crie au secours
Ich rufe um Hilfe
(Je dis que c'est pas mon jour)
(Ich sag', dass es nicht mein Tag ist)
(Je crie au secours)
(Ich rufe um Hilfe)
Qu'c′est marqué dans mon calepin
Dass es in meinem Notizbuch steht
J′dois voir un copain
Ich muss einen Freund treffen
(Qu'c′est marqué dans mon calepin)
(Dass es in meinem Notizbuch steht)
(J'dois voir un copain)
(Ich muss einen Freund treffen)
Que pour dire la vérité
Dass, um die Wahrheit zu sagen
Et toute la vérité
Und die ganze Wahrheit
(Que pour dire la vérité)
(Dass, um die Wahrheit zu sagen)
(Et toute la vérité)
(Und die ganze Wahrheit)
Moi, je n′aime pas marcher
Ich, ich mag nicht laufen
Ça me casse les pieds
Das geht mir auf die Nerven
(Moi, je n'aime pas marcher)
(Ich, ich mag nicht laufen)
Ça me casse les pieds
Das geht mir auf die Nerven






Attention! Feel free to leave feedback.