Lyrics and translation Henri Salvador - Ciel de Paris
Ô
ciel
le
plus
léger
du
monde,
О,
самое
светлое
небо
в
мире,
Ciel
de
Paris
Небо
Парижа
Avec
une
émotion
profonde
С
глубокой
эмоцией
Un
beau
matin
В
одно
прекрасное
утро
On
te
respire
enfin
Мы
наконец-то
дышим
тобой
Ciel
de
Paris
Небо
Парижа
Après
la
rage,
après
l'orage
После
ярости,
после
грозы
Ciel
de
paris
Небо
Парижа
J'ai
retrouvé
ton
cher
visage
Я
снова
обрел
твое
дорогое
лицо
Ciel
du
bon
Dieu
Небеса
доброго
Бога
Avec
tes
yeux
gris-bleu
С
твоими
серо-голубыми
глазами
Quartier
latin
Латинский
квартал
Et
Champs
Élysées
le
matin
И
Елисейские
поля
утром
La
plac'
du
Tertr'
et
l'
quai
d'Anjou
Площадь
Тертр
и
набережная
Анжу
Et
les
canards
au
Bois
qui
font
joujou
И
утки
в
лесу,
которые
играют
Ciel
de
Paris
Небо
Парижа
On
n'a
pas
besoin
d'avoir
honte
Нам
не
нужно
стыдиться
Ciel
de
Paris
Небо
Парижа
D'avoir
des
larm's
aux
yeux
qui
montent
От
того,
что
у
меня
на
глазах
появляются
слезы
En
te
voyant
tout
simplement
Просто
увидев
тебя
Ciel
de
Paris
Небо
Парижа
Ô
ciel
le
plus
léger
du
monde,
О,
самое
светлое
небо
в
мире,
Ciel
de
Paris
Небо
Парижа
Avec
une
émotion
profonde
С
глубокой
эмоцией
Un
beau
matin
В
одно
прекрасное
утро
On
te
respire
enfin
Мы
наконец-то
дышим
тобой
Ciel
de
Paris
Небо
Парижа
Après
la
rage,
après
l'orage
После
ярости,
после
грозы
Ciel
de
paris
Небо
Парижа
J'ai
retrouvé
ton
cher
visage
Я
снова
обрел
твое
дорогое
лицо
Ciel
du
bon
Dieu
Небеса
доброго
Бога
Avec
tes
yeux
gris-bleu
С
твоими
серо-голубыми
глазами
Ciel
de
Paris
Небо
Парижа
Ô
ciel
le
plus
léger
du
monde,
О,
самое
светлое
небо
в
мире,
Ciel
de
Paris
Небо
Парижа
Avec
une
émotion
profonde
С
глубокой
эмоцией
Un
beau
matin
В
одно
прекрасное
утро
On
te
respire
enfin
Мы
наконец-то
дышим
тобой
Ciel
de
Paris
Небо
Парижа
Après
la
rage,
après
l'orage
После
ярости,
после
грозы
Ciel
de
paris
Небо
Парижа
J'ai
retrouvé
ton
cher
visage
Я
снова
обрел
твое
дорогое
лицо
Ciel
du
bon
Dieu
Avec
tes
yeux
gris-bleu
Небо
доброго
Бога
с
твоими
серо-голубыми
глазами
La
plac'
Vendôme
Вандомская
площадь
Le
Quai
d'Orsay
Набережная
Орсе
La
rue
d'Lappe
et
la
rue
d'
la
Paix
Улицы
Рю
Д'Лапп
и
Рю
д'ла
Пэ
Les
p'tits
trottins
et
l'
bon
crottin
Маленькие
рысаки
и
хорошие
кроттины
Des
chevaux
d'
fiacre
à
l'œil
tendre
et
coquin
Лошади
Фиакра
с
нежными
и
озорными
глазами
Ciel
de
Paris
Небо
Парижа
La
vie
au
fond
n'est
pas
méchante
Жизнь
в
глубине
души
не
злая
D'avoir
permis
За
то,
что
позволил
Que
pour
toi
seul
encore
je
chante
Что
для
тебя
одного
я
все
еще
пою
En
te
voyant
tout
simplement.
Просто
увидев
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pierre Dudan
Attention! Feel free to leave feedback.