Lyrics and translation Henri Salvador - Elle est toujours derrière
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elle est toujours derrière
Она всегда позади
(Louis
Bousquet/Henri
Mailfait)
(Луи
Буске/Анри
Мэйфэ)
Elle
est
toujours,
derrière,
derrière,
derrière
Она
всегда
позади,
позади,
позади,
Elle
a
compris
ce
que
m′sieur
le
maire
lui
a
dit
Она
поняла,
что
мсье
мэр
ей
сказал,
Elle
ne
quitte
plus
son
mari
Она
больше
не
покидает
своего
мужа.
Il
voudrait
bien
aller
faire
au
bistrot
Он
хотел
бы
сходить
в
бистро,
Une
bonne
belote
en
prenant
l'apéro
Сыграть
в
белот,
выпить
аперитив,
Son
petit
tiercé,
comme
font
tous
les
copains
Сделать
свою
ставку,
как
все
приятели,
Mais
y′a
jamais
moyen
Но
никак
не
получается.
Elle
est
toujours,
derrière,
derrière,
derrière
Она
всегда
позади,
позади,
позади,
Elle
a
compris
ce
que
m'sieur
le
maire
lui
a
dit
Она
поняла,
что
мсье
мэр
ей
сказал,
Elle
ne
quitte
plus
son
mari
Она
больше
не
покидает
своего
мужа.
Un
camarade
lui
dit
"Mon
vieux
Gaspard
Товарищ
ему
говорит:
"Мой
старый
Гаспар,
Tache
une
bonne
fois
de
lui
fiche
ton
pied
quéqu'part
Попробуй
разок
дать
ей
пинка
под
зад,
Peut-être
que
comme
ça
tu
t′en
débarrasseras"
Может
быть,
так
ты
от
неё
избавишься".
Il
répond
"Je
ne
peux
pas,
pourquoi?"
Он
отвечает:
"Не
могу,
а
почему?"
Elle
est
toujours,
derrière,
derrière,
derrière
Она
всегда
позади,
позади,
позади,
Elle
a
compris
ce
que
m′sieur
le
maire
lui
a
dit
Она
поняла,
что
мсье
мэр
ей
сказал,
Elle
ne
quitte
plus
son
mari
Она
больше
не
покидает
своего
мужа.
Désespéré,
le
pauvre
homme
se
fiche
à
l'eau
В
отчаянии
бедняга
бросается
в
воду,
Mais
son
épouse
fait
comme
lui
aussitôt
Но
его
жена
тут
же
делает
то
же
самое.
Le
malheureux
en
arrivant
au
fond
Несчастный,
достигнув
дна,
S′écrie
"Oh
non
non
non!"
Восклицает:
"О
нет,
нет,
нет!"
Elle
est
toujours,
derrière,
derrière,
derrière
Она
всегда
позади,
позади,
позади,
Elle
a
compris
ce
que
m'sieur
le
maire
lui
a
dit
Она
поняла,
что
мсье
мэр
ей
сказал,
Elle
ne
quitte
plus
son
mari
Она
больше
не
покидает
своего
мужа.
En
arrivant
aux
portes
du
paradis
У
врат
рая,
"Êtes-vous
marié?"
que
le
grand
Saint
Pierre
lui
dit
"Вы
женаты?"
- спрашивает
его
святой
Пётр.
Il
lui
répond
"Hélas
oui,
attendez,
ma
femme
va
pas
tarder
Он
отвечает:
"Увы,
да,
подождите,
моя
жена
скоро
будет
здесь.
Tiens,
tiens,
la
voilà!
Вот,
вот
и
она!"
Elle
est
toujours,
derrière,
derrière,
derrière
Она
всегда
позади,
позади,
позади,
Je
croyais
bien
me
planquer
au
paradis,
elle
me
suit
jusqu′ici".
Я
думал
спрятаться
в
раю,
а
она
и
сюда
за
мной
увязалась.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Henri Salvador, Louis Bousquet, Henri Mailfait
Attention! Feel free to leave feedback.