Henri Salvador - Il fait dimanche - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Henri Salvador - Il fait dimanche




Il fait dimanche
Воскресенье
Il fait dimanche quand tu souris
Воскресенье наступает, когда ты улыбаешься,
Et par les persiennes baissées
И сквозь опущенные жалюзи
Un rayon de soleil rougit
Солнечный луч румянит
Les murs de notre nid douillet
Стены нашего уютного гнездышка.
Il fait dimanche au bord de l′eau
Воскресенье наступает на берегу реки,
Vin blanc glacé sous les glycines
Холодное белое вино под глицинией,
Quand sur ta bouche reviennent les mots
Когда на твоих губах вновь появляются слова,
Ces premiers mots que l'on devine
Те самые первые слова, которые угадываешь.
Il fait dimanche et tous les jours
Воскресенье наступает каждый день,
A chaque fois que tu souris
Каждый раз, когда ты улыбаешься.
C′est la revanche de l'amour
Это реванш любви
Sur le temps qui passe sans bruit
Над временем, которое бесшумно проходит.
Il fait dimanche à Marrakech
Воскресенье наступает в Марракеше,
Dans l'ombre d′une de ses ruelles
В тени одной из его улочек,
Quand je vole sur tes lèvres fraîches
Когда я краду с твоих свежих губ
Le sucré des cornes de gazelle
Сладость рожков газели.
Il fait dimanche et tous les jours
Воскресенье наступает каждый день,
A chaque fois que tu souris
Каждый раз, когда ты улыбаешься.
C′est la revanche de l'amour
Это реванш любви
Sur le temps qui passe sans bruit
Над временем, которое бесшумно проходит.
Il fait dimanche en bord de mer
Воскресенье наступает на берегу моря,
Quand je compte en grains tes baisers
Когда я считаю твои поцелуи, как песчинки,
Même le plus grand des déserts
Даже самая большая пустыня
N′emplirait pas mon sablier
Не наполнила бы мои песочные часы.
Il fait dimanche et tous les jours
Воскресенье наступает каждый день,
A chaque fois que tu souris
Каждый раз, когда ты улыбаешься.
C'est la revanche de l′amour
Это реванш любви
Sur le temps qui passe sans bruit
Над временем, которое бесшумно проходит.
Sur le temps qui passe sans bruit
Над временем, которое бесшумно проходит.
Sur le temps qui passe sans bruit
Над временем, которое бесшумно проходит.
Sur le temps qui passe sans bruit
Над временем, которое бесшумно проходит.





Writer(s): Michel Armengot, Marc Esteve


Attention! Feel free to leave feedback.