Henri Salvador - Il fait dimanche - live - translation of the lyrics into Russian

Il fait dimanche - live - Henri Salvadortranslation in Russian




Il fait dimanche - live
Воскресенье - живое исполнение
Il fait dimanche quand tu souris
Воскресенье наступает, когда ты улыбаешься,
Et par les persiennes baissées
И сквозь опущенные жалюзи
Un rayon de soleil rougit
Солнечный луч румянит
Les murs de notre nid douillet
Стены нашего уютного гнездышка.
Il fait dimanche au bord de l′eau
Воскресенье наступает на берегу реки,
Vin blanc glacé sous les glycines
Холодное белое вино под глицинией,
Quand sur ta bouche reviennent les mots
Когда на твоих губах вновь оживают слова,
Ces premiers mots que l'on devine
Те первые слова, что можно лишь угадать.
Il fait dimanche et tous les jours...
Воскресенье наступает каждый день...
A chaque fois que tu souris
Каждый раз, когда ты улыбаешься,
C′est la revanche de l'amour
Это реванш любви
Sur le temps qui passe sans bruit
Над временем, что бесшумно уходит.
Il fait dimanche à Marrakech
Воскресенье наступает в Марракеше,
Dans l'ombre d′une de ses ruelles
В тени одной из его улочек,
Quand je vole sur tes lèvres fraîches
Когда я краду с твоих свежих губ
Le sucré des cornes de gazelle
Сладость рожков газели.
Il fait dimanche et tous les jours...
Воскресенье наступает каждый день...
A chaque fois que tu souris
Каждый раз, когда ты улыбаешься,
C′est la revanche de l'amour
Это реванш любви
Sur le temps qui passe sans bruit
Над временем, что бесшумно уходит.
Il fait dimanche en bord de mer
Воскресенье наступает на берегу моря,
Quand je compte en grains tes baisers
Когда я считаю твои поцелуи, словно песчинки,
Même le plus grand des déserts
Даже самая большая пустыня
N′emplirait pas mon sablier
Не смогла бы наполнить мои песочные часы.
Il fait dimanche et tous les jours...
Воскресенье наступает каждый день...
A chaque fois que tu souris
Каждый раз, когда ты улыбаешься,
C'est la revanche de l′amour
Это реванш любви
Sur le temps qui passe sans bruit
Над временем, что бесшумно уходит.
Sur le temps qui passe sans bruit
Над временем, что бесшумно уходит.
Sur le temps qui passe sans bruit
Над временем, что бесшумно уходит.
Sur le temps qui passe sans bruit
Над временем, что бесшумно уходит.





Writer(s): Michel Armengot, Marc Esteve


Attention! Feel free to leave feedback.