Lyrics and translation Henri Salvador - Jalousie
Qui
te
fit
un
beau
matin,
Которое
сделало
тебя
прекрасным
утром,
Croiser
ma
route,
Пересекая
мою
дорогу,
Le
désirait
sans
doute
Без
сомнения,
он
желал
этого.
Mais
depuis,
Но
с
тех
пор,
Tout
au
long
des
jours
et
des
nuits
В
течение
дней
и
ночей
De
toi
je
doute
В
тебе
я
сомневаюсь
Et
mon
rêve
s′enfuit.
И
моя
мечта
убегает.
Lorsque
tu
viens
te
blottir
Когда
ты
укройся
Aux
creux
de
mes
bras,
У
впадин
моих
рук,
Tes
yeux
ne
peuvent
mentir,
Твои
глаза
не
могут
лгать,
Mais
je
n'y
crois
pas,
Но
я
в
это
не
верю.,
Sur
mon
souci
О
моей
заботе
Tu
ris
tout
bas,
Ты
тихо
смеешься.,
Mais
chéri,
Ne
m′en
veux
pas
...
Но,
дорогой,
Не
вини
меня
...
Mon
coeur
est
jaloux
malgré
moi
Мое
сердце
ревнует,
несмотря
на
меня
Jaloux
d'un
regard
vers
un
autre,
Ревнует
от
одного
взгляда
к
другому,
D'un
mot
qui
soudain
fait
trembler
ta
voix
От
одного
слова,
которое
внезапно
заставляет
твой
голос
дрожать
Jaloux
d′un
frisson
qui
glisse
en
tes
doigts
...
Завидую
дрожи,
скользящей
по
твоим
пальцам
...
Mais
c′est
ce
danger
j'en
ai
peur,
Но
именно
этой
опасности
я
и
опасаюсь.,
Qui
nous
lie
si
bien
l′un
à
l'autre,
Которая
так
сильно
связывает
нас
друг
с
другом,
Le
jour,
mon
espoir
В
тот
день,
моя
надежда
Tu
l′emportes
avec
toi,
Ты
берешь
его
с
собой.,
Et
mon
coeur
est
jaloux
malgré
moi!
И
мое
сердце
ревнует,
несмотря
на
меня!
Je
sais
bien,
Я
хорошо
знаю.,
Tu
profiteras
demain,
Ты
будешь
наслаждаться
завтра,
Pour
ta
défense,
В
твою
защиту.,
De
cette
confidence,
От
этой
уверенности,
Ton
coeur
est
le
plus
fort
des
deux
Твое
сердце
самое
сильное
из
двух
Le
mien
d'avance
Мое
заранее
Fait
tout
ce
que
tu
veux!
Делай
все,
что
хочешь!
Mais
de
ce
goût
que
tu
as
Но
такой
вкус
у
тебя
есть
De
me
voir
souffrir,
Видеть
меня
страдать,
Mon
coeur
un
jour
parviendra
Мое
сердце
когда-нибудь
добьется
своего
Peut-être
à
guérir,
Может
быть,
вылечить,
Si
c′était
vrai,
Если
бы
это
было
правдой,
Qui
sait
pourtant,
Кто
все-таки
знает,
S'il
pourrait
Если
бы
он
мог
T'aimer
autant!
Любить
тебя
так
сильно!
Mon
coeur
est
jaloux
malgré
moi
Мое
сердце
ревнует,
несмотря
на
меня
Jaloux
d′un
regard
vers
un
autre,
Ревнует
от
одного
взгляда
к
другому,
D′un
mot
qui
soudain
fait
trembler
ta
voix
От
одного
слова,
которое
внезапно
заставляет
твой
голос
дрожать
Jaloux
d'un
frisson
qui
glisse
en
tes
doigts
...
Завидую
дрожи,
скользящей
по
твоим
пальцам
...
Mais
c′est
ce
danger
Но
именно
в
этом
и
заключается
опасность
Qui
nous
lie
si
bien
l′un
à
l'autre
Которая
так
сильно
связывает
нас
друг
с
другом
Aussi
quel
bonheur
Также
Какое
счастье
Mon
amour
je
te
dois,
Моя
любовь,
я
должен
тебе,
Si
mon
coeur
est
jaloux
malgré
moi!
Если
мое
сердце
ревнует,
несмотря
на
меня!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Henri Salvador, Bernard Paul Marie Geor Michel
Attention! Feel free to leave feedback.