Lyrics and translation Henri Salvador - Jalousie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qui
te
fit
un
beau
matin,
Что
свела
нас
однажды
утром,
Croiser
ma
route,
Пересекла
наши
пути,
Le
désirait
sans
doute
Без
сомнения,
этого
хотела,
Mais
depuis,
Но
с
тех
пор,
Tout
au
long
des
jours
et
des
nuits
Все
дни
и
ночи
напролет
De
toi
je
doute
Я
в
тебе
сомневаюсь
Et
mon
rêve
s′enfuit.
И
моя
мечта
ускользает.
Lorsque
tu
viens
te
blottir
Когда
ты
прижимаешься
Aux
creux
de
mes
bras,
В
моих
объятиях,
Tes
yeux
ne
peuvent
mentir,
Твои
глаза
не
могут
лгать,
Mais
je
n'y
crois
pas,
Но
я
им
не
верю,
Sur
mon
souci
Над
моей
тревогой
Tu
ris
tout
bas,
Ты
тихо
смеешься,
Mais
chéri,
Ne
m′en
veux
pas
...
Но,
дорогая,
не
сердись
на
меня
...
Mon
coeur
est
jaloux
malgré
moi
Мое
сердце
ревнует
помимо
моей
воли,
Jaloux
d'un
regard
vers
un
autre,
Ревнует
к
взгляду,
брошенному
на
другого,
D'un
mot
qui
soudain
fait
trembler
ta
voix
К
слову,
которое
внезапно
заставляет
твой
голос
дрожать,
Jaloux
d′un
frisson
qui
glisse
en
tes
doigts
...
Ревнует
к
дрожи,
скользящей
по
твоим
пальцам
...
Mais
c′est
ce
danger
j'en
ai
peur,
Но
именно
эта
опасность,
я
боюсь,
Qui
nous
lie
si
bien
l′un
à
l'autre,
Так
крепко
связывает
нас
друг
с
другом,
Le
jour,
mon
espoir
Днем,
мою
надежду
Tu
l′emportes
avec
toi,
Ты
уносишь
с
собой,
Et
mon
coeur
est
jaloux
malgré
moi!
И
мое
сердце
ревнует
помимо
моей
воли!
Tu
profiteras
demain,
Ты
воспользуешься
завтра,
Pour
ta
défense,
Для
своей
защиты,
De
cette
confidence,
Этим
признанием,
Ton
coeur
est
le
plus
fort
des
deux
Твое
сердце
сильнее
наших
двух,
Le
mien
d'avance
Мое
же
заранее
Fait
tout
ce
que
tu
veux!
Делает
все,
что
ты
хочешь!
Mais
de
ce
goût
que
tu
as
Но
от
этого
твоего
желания
De
me
voir
souffrir,
Видеть
мои
страдания,
Mon
coeur
un
jour
parviendra
Мое
сердце
однажды
сможет
Peut-être
à
guérir,
Возможно,
излечиться,
Si
c′était
vrai,
Если
бы
это
было
правдой,
Qui
sait
pourtant,
Кто
знает,
однако,
S'il
pourrait
Смогло
бы
оно
T'aimer
autant!
Любить
тебя
так
же
сильно!
Mon
coeur
est
jaloux
malgré
moi
Мое
сердце
ревнует
помимо
моей
воли,
Jaloux
d′un
regard
vers
un
autre,
Ревнует
к
взгляду,
брошенному
на
другого,
D′un
mot
qui
soudain
fait
trembler
ta
voix
К
слову,
которое
внезапно
заставляет
твой
голос
дрожать,
Jaloux
d'un
frisson
qui
glisse
en
tes
doigts
...
Ревнует
к
дрожи,
скользящей
по
твоим
пальцам
...
Mais
c′est
ce
danger
Но
именно
эта
опасность,
Qui
nous
lie
si
bien
l′un
à
l'autre
Так
крепко
связывает
нас
друг
с
другом,
Aussi
quel
bonheur
Какое
же
счастье,
Mon
amour
je
te
dois,
Моя
любовь,
я
тебе
обязан,
Si
mon
coeur
est
jaloux
malgré
moi!
Если
мое
сердце
ревнует
помимо
моей
воли!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Henri Salvador, Bernard Paul Marie Geor Michel
Attention! Feel free to leave feedback.