Henri Salvador - La java mondaine - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Henri Salvador - La java mondaine




On passait un soir, avenue du Bois
Мы проводили один вечер на Авеню Дю Буа.
Et le p'tit Hubert dit "Qu'est-ce qu'on voit?"
И чертов Хьюберт говорит: "что мы видим?"
C'était les fusées du quatorze juillet
Это были ракеты четырнадцатого июля
On a décidé d' s'encanailler
Мы решили поиметь друг друга
Y avait un p'tit bal au métro Jasmin
Был бал в метро "Жасмин".
Qui tournait
Который вращался
On a commencé, la main dans la main
Мы начали, взявшись за руки.
À danser
Чтобы танцевать
La marquis Duleu pour les douairières
Маркиза Дюле для вдовствующих женщин
Jouait des bretelles à sa manière
Играл на подтяжках по-своему
Y avait des saucisses et du gros rouquin
Там были сосиски и толстый рыжий парень
Par tonneaux
По бочкам
C'était féodal, on s' rinçait la dalle
Это было феодально, мы промывали плиту.
À gogo
В изобилии
Et ces réjouissances populaires
И эти народные радости
M'ont tourné la tête, j'y vois plus clair
Повернули голову, я вижу это яснее
Et je repense à mon ancêtre de jadis
И я вспоминаю своего давнего предка
Le vieux sénéchal du Millepertuis
Старый Сенешаль Зверобой
Qui, sans sourciller, sa tête alla poser
Который, не моргнув глазом, опустил голову
Sur une guillotine bien aiguisée
На хорошо заточенной гильотине
Mais je me disais pendant qu'on dansait
Но я думал, пока мы танцевали.
Cet air tendre
Этот нежный воздух
Cette vieille Bastille, comme ils ont bien fait
Эта старая Бастилия, как они хорошо сделали
De la prendre!
Взять ее!
Ça n' servait à rien, toutes ces sales pierres
Все эти грязные камни были бесполезны.
Ah, quelle bonne idée d' les foutre par terre!
Ах, какая хорошая идея-свалить их на пол!
Tous les gens riaient, les pétards claquaient
Все люди смеялись, хлопали петарды
Dans la nuit
В ночи
Hubert m'embrassait, ah, quel animal!
Хьюберт целовал меня, Ах, какое животное!
C'est exquis
Это изысканно
Nous étions perdus dans cette foule
Мы затерялись в этой толпе.
Qui nous emportait comme une houle
Который уносил нас, как зыбь
Et je repense à mon ancêtre de jadis
И я вспоминаю своего давнего предка
Le vieux sénéchal du Millepertuis
Старый Сенешаль Зверобой
S'il nous avait vus gambader dans la rue
Если бы он увидел, как мы резвимся на улице
Il en serait resté sur le... ha la la la la
Он бы остался на ... ха-ла-ла-ла-ла





Writer(s): Boris Vian, Henri Salvador


Attention! Feel free to leave feedback.