Henri Salvador - Oh! Si y avait pas ton phre - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Henri Salvador - Oh! Si y avait pas ton phre




Oh! Si y avait pas ton phre
Ах! Если бы не твой отец
Sur les bateaux qui frémissent
На кораблях, что дрожат от волненья,
Y a du soleil qui flamboie
Солнце пылает, сияет огнём,
Comme la vie serait jolie
Как прекрасна была бы жизнь,
Si tu étais à mon bras.
Если бы ты была рядом со мной.
Oh, si y avait pas ton père,
Ах, если бы не твой отец,
Oh, si y avait pas ton père,
Ах, если бы не твой отец,
On s'rait heureux.
Мы были бы счастливы.
J'sais bien ce qu'il me reproche
Я знаю, что ему во мне не нравится,
Je ne suis pas fonctionnaire
Я не чиновник, не служу в конторе,
J'préfère mettre mes mains dans mes poches
Я предпочитаю гулять на просторе,
Pour m'en aller prendre l'air.
Засунув руки в карманы свои.
Oh, si y avait pas ton père,
Ах, если бы не твой отец,
Oh, si y avait pas ton père,
Ах, если бы не твой отец,
On s'rait heureux.
Мы были бы счастливы.
Il est petit et il prise
Он маленький и чванливый,
Il a des moustaches en croc
Усы торчком, как крючки,
Comment ta mère fut-elle conquise
Как твоя мама могла быть пленена
Par un pareil asticot.
Таким вот мелким жучком.
Oh, si y avait pas ton père,
Ах, если бы не твой отец,
Oh, si y avait pas ton père,
Ах, если бы не твой отец,
Il est affreux
Он ужасен.
Mais ce matin dans ta chambre
Но сегодня утром в твоей комнате,
T'en souviens-tu, mon aimée,
Помнишь, любимая моя?
Sans que personne ne puisse entendre
Чтобы никто не услышал,
Je suis venu me cacher
Я пришел и спрятался.
Chouette, y avait pas ton père
Здорово, твоего отца не было,
Chouette, y avait pas ton père
Здорово, твоего отца не было,
Rien que nous deux.
Только мы вдвоём.
Que de baisers, de folies
Сколько поцелуев, сколько безумств,
Nous avons fait les idiots
Мы валяли дурака,
Il serait mort d'une embolie
Он бы умер от удара,
S'il était rentré plus tôt
Если бы вернулся домой.
Ah! il y avait pas ton père
Ах! Твоего отца не было,
Ah! il y avait pas ton père
Ах! Твоего отца не было,
J'étais heureux.
Я был счастлив.
Et le soir, plein de courage
А вечером, набравшись смелости,
Je suis venu demander
Я пришел просить твоей руки,
Ta main et sans se mettre en rage
И, не разгневавшись,
Ton papa m'a accepté
Твой папа меня принял.
Ah! que j'aime mon beau-père
Ах! Как я люблю моего тестя,
Ah! que j'aime mon beau-père
Ах! Как я люблю моего тестя,
On est heureux.
Мы счастливы.





Writer(s): Boris Paul Vian, Henri Salvador


Attention! Feel free to leave feedback.