Lyrics and translation Henri Salvador - Oh si y avait pas ton père
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh si y avait pas ton père
Ах, если бы не твой отец
Sur
les
bateaux
qui
frémissent
На
кораблях,
что
дрожат,
Y
a
du
soleil
qui
flamboie
Солнце
пылает
огнём,
Comme
la
vie
serait
jolie
Как
прекрасна
была
бы
жизнь,
Si
tu
étais
à
mon
bras.
Будь
ты
под
руку
со
мной.
Oh,
si
y
avait
pas
ton
père,
Ах,
если
бы
не
твой
отец,
Oh,
si
y
avait
pas
ton
père,
Ах,
если
бы
не
твой
отец,
On
s′rait
heureux.
Мы
были
бы
счастливы.
J'sais
bien
ce
qu′il
me
reproche
Я
знаю,
что
ему
не
нравится,
Je
ne
suis
pas
fonctionnaire
Что
я
не
чиновник,
J'préfère
mettre
mes
mains
dans
mes
poches
Я
предпочитаю
держать
руки
в
карманах
Pour
m'en
aller
prendre
l′air.
И
дышать
свежим
воздухом.
Oh,
si
y
avait
pas
ton
père,
Ах,
если
бы
не
твой
отец,
Oh,
si
y
avait
pas
ton
père,
Ах,
если
бы
не
твой
отец,
On
s′rait
heureux.
Мы
были
бы
счастливы.
Il
est
petit
et
il
prise
Он
маленький
и
важный,
Il
a
des
moustaches
en
croc
У
него
закрученные
усы,
Comment
ta
mère
fut-elle
conquise
Как
твоя
мать
была
покорена
Par
un
pareil
asticot.
Таким
вот
червячком.
Oh,
si
y
avait
pas
ton
père,
Ах,
если
бы
не
твой
отец,
Oh,
si
y
avait
pas
ton
père,
Ах,
если
бы
не
твой
отец,
Il
est
affreux
Он
ужасен.
Mais
ce
matin
dans
ta
chambre
Но
сегодня
утром
в
твоей
комнате,
T'en
souviens-tu,
mon
aimée,
Помнишь,
любимая,
Sans
que
personne
ne
puisse
entendre
Чтобы
никто
не
услышал,
Je
suis
venu
me
cacher
Я
пришёл
и
спрятался.
Chouette,
y
avait
pas
ton
père
Здорово,
твоего
отца
не
было,
Chouette,
y
avait
pas
ton
père
Здорово,
твоего
отца
не
было,
Rien
que
nous
deux.
Только
мы
вдвоём.
Que
de
baisers,
de
folies
Сколько
поцелуев,
безумств,
Nous
avons
fait
les
idiots
Мы
валяли
дурака,
Il
serait
mort
d′une
embolie
Он
бы
умер
от
удара,
S'il
était
rentré
plus
tôt
Если
бы
вернулся
раньше.
Ah!
il
y
avait
pas
ton
père
Ах!
Твоего
отца
не
было,
Ah!
il
y
avait
pas
ton
père
Ах!
Твоего
отца
не
было,
J′étais
heureux.
Я
был
счастлив.
Et
le
soir,
plein
de
courage
А
вечером,
полный
смелости,
Je
suis
venu
demander
Я
пришёл
просить
Ta
main
et
sans
se
mettre
en
rage
Твоей
руки,
и
без
гнева
Ton
papa
m'a
accepté
Твой
папа
меня
принял.
Ah!
que
j′aime
mon
beau-père
Ах!
Как
я
люблю
моего
тестя,
Ah!
que
j'aime
mon
beau-père
Ах!
Как
я
люблю
моего
тестя,
On
est
heureux.
Мы
счастливы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Boris Paul Vian, Henri Salvador
Attention! Feel free to leave feedback.