Lyrics and Russian translation Henri Salvador - Oh! si i avait pas ton père
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh! si i avait pas ton père
Ах! Если бы не твой отец
Sur
les
bateaux
qui
frémissent
На
кораблях,
что
дрожат,
Y
a
du
soleil
qui
flamboie
Солнце
пылает,
Comme
la
vie
serait
jolie
Как
прекрасна
была
бы
жизнь,
Si
tu
étais
à
mon
bras.
Если
бы
ты
была
в
моих
объятиях.
Oh,
si
y
avait
pas
ton
père,
Ах,
если
бы
не
твой
отец,
Oh,
si
y
avait
pas
ton
père,
Ах,
если
бы
не
твой
отец,
On
s′rait
heureux.
Мы
были
бы
счастливы.
J'sais
bien
ce
qu′il
me
reproche
Я
знаю,
что
ему
во
мне
не
нравится,
Je
ne
suis
pas
fonctionnaire
Я
не
чиновник,
J'préfère
mettre
mes
mains
dans
mes
poches
Я
предпочитаю
засунуть
руки
в
карманы
Pour
m'en
aller
prendre
l′air.
И
отправиться
подышать
свежим
воздухом.
Oh,
si
y
avait
pas
ton
père,
Ах,
если
бы
не
твой
отец,
Oh,
si
y
avait
pas
ton
père,
Ах,
если
бы
не
твой
отец,
On
s′rait
heureux.
Мы
были
бы
счастливы.
Il
est
petit
et
il
prise
Он
маленький
и
чванливый,
Il
a
des
moustaches
en
croc
У
него
закрученные
клыком
усы,
Comment
ta
mère
fut-elle
conquise
Как
твоя
мать
была
покорена
Par
un
pareil
asticot.
Таким
вот
червячком.
Oh,
si
y
avait
pas
ton
père,
Ах,
если
бы
не
твой
отец,
Oh,
si
y
avait
pas
ton
père,
Ах,
если
бы
не
твой
отец,
Il
est
affreux
Он
ужасен.
Mais
ce
matin
dans
ta
chambre
Но
этим
утром
в
твоей
комнате,
T'en
souviens-tu,
mon
aimée,
Помнишь,
любимая,
Sans
que
personne
ne
puisse
entendre
Чтобы
никто
не
услышал,
Je
suis
venu
me
cacher
Я
пришел
спрятаться.
Chouette,
y
avait
pas
ton
père
Здорово,
не
было
твоего
отца,
Chouette,
y
avait
pas
ton
père
Здорово,
не
было
твоего
отца,
Rien
que
nous
deux.
Только
мы
вдвоем.
Que
de
baisers,
de
folies
Сколько
поцелуев,
безумств,
Nous
avons
fait
les
idiots
Мы
валяли
дурака,
Il
serait
mort
d′une
embolie
Он
бы
умер
от
эмболии,
S'il
était
rentré
plus
tôt
Если
бы
вернулся
раньше.
Ah!
il
y
avait
pas
ton
père
Ах!
не
было
твоего
отца,
Ah!
il
y
avait
pas
ton
père
Ах!
не
было
твоего
отца,
J′étais
heureux.
Я
был
счастлив.
Et
le
soir,
plein
de
courage
И
вечером,
полный
смелости,
Je
suis
venu
demander
Я
пришел
просить
Ta
main
et
sans
se
mettre
en
rage
Твоей
руки,
и
не
разгневавшись,
Ton
papa
m'a
accepté
Твой
папа
меня
принял.
Ah!
que
j′aime
mon
beau-père
Ах!
как
я
люблю
моего
тестя,
Ah!
que
j'aime
mon
beau-père
Ах!
как
я
люблю
моего
тестя,
On
est
heureux.
Мы
счастливы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Boris Vian, Henri Salvador
Attention! Feel free to leave feedback.