Lyrics and translation Henri Salvador - Une Bonne Paire De Claques
(Henri
Salvador/Boris
Vian)
(Анри
Сальвадор/Борис
Виан)
Quand
on
est
tout
blasé,
quand
on
a
tout
usé
Когда
мы
все
измучены,
когда
мы
все
изношены
Le
vin,
l′amour,
les
cartes
Вино,
любовь,
карты
Quand
on
a
perdu
l'vice
des
bisques
d′écrevisses
Когда
мы
потеряли
порок
раковых
бисквитов
Des
rillettes
de
la
Sarthe
Риллет
Де
Ла
Сарт
Quand
la
vue
d'un
strip-tease,
vous
fait
dire
"Quelle
bêtise"
Когда
вы
видите
стриптиз,
вы
говорите:
"Какая
глупость"
Vont-ils
trouver
autre
chose
Найдут
ли
они
что-нибудь
еще
Il
reste
encore
un
truc
qui
n'est
jamais
caduc
pour
voir
la
vie
en
rose
Есть
еще
кое-что,
чего
никогда
не
бывает,
чтобы
увидеть
жизнь
в
розовом
цвете
Une
bonne
paire
de
claques
dans
la
gueule
Хорошая
пара
шлепков
в
рот
Un
bon
coup
d′savate
dans
les
fesses
Хороший
удар
савата
в
задницу
Un
marron
sur
les
mandibules,
ça
vous
fait
une
deuxième
jeunesse
Коричневый
цвет
на
нижней
челюсти-это
делает
вас
второй
молодостью
Une
bonne
paire
de
claques
dans
la
gueule
Хорошая
пара
шлепков
в
рот
Un
direct
au
creux
d′l'estomac
Прямое
попадание
в
полость
желудка
Les
orteils
coincés
sous
une
meule,
un
coup
d′latte
en
plein
tagada
Пальцы
ног
застряли
под
жерновом,
латте-выстрел
прямо
в
тагаде
Ça
enterre
tout,
la
drogue
et
l'aspirine
Это
все
хоронит,
наркотики
и
аспирин.
Les
épinards,
la
chnouf
et
la
Badoit
Шпинат,
шнуф
и
Бадуа
C′est
bien
plus
bath
que
le
foie
gras
en
terrine
Это
намного
больше
ванны,
чем
фуа-гра
в
террине
Car
c'est
moins
cher
et
ça
n′alourdit
pas
Потому
что
это
дешевле
и
не
отягощает
Une
bonne
paire
de
claques
dans
la
gueule
Хорошая
пара
шлепков
в
рот
Et
la
vie
reprend
tout
son
prix
И
жизнь
берет
на
себя
всю
свою
цену
Chaque
matin
comme
on
se
sent
seul
Каждое
утро,
когда
ты
чувствуешь
себя
одиноким
Claquons-nous
la
gueule
entre
amis
Давайте
поговорим
друг
с
другом
Quand
elle
a
foutu
l'camp
en
emportant
l'argent
Когда
она
пошла
на
хрен,
забрав
деньги
Et
la
machine
à
coudre
И
швейная
машина
En
vous
laissant
l′évier
plein
de
vaisselle
pas
lavée
Оставив
вас
в
раковине,
полной
не
вымытой
посуды
Et
le
sel
dans
le
sucre
en
poudre
Соль
и
сахар
Quand
votre
meilleur
copain
téléphone
le
lendemain
Когда
ваш
лучший
друг
позвонит
на
следующий
день
En
disant
′Viens
la
reprendre'
Сказав:
"Приди
и
забери
ее".
On
ricane
et
l′on
pense,
"attends
un
peu
Hortense
Мы
смеемся
и
думаем:
"подожди
немного,
Гортензия
Qu'est-ce
que
tu
vas
prendre?"
Что
ты
собираешься
предпринять?"
Une
bonne
paire
de
claques
dans
la
gueule
Хорошая
пара
шлепков
в
рот
Un
bon
coup
de
savate
dans
les
fesses
Хороший
удар
савата
в
задницу
Un
marron
sur
les
mandibules,
ça
te
fera
une
deuxième
jeunesse
Коричневый
цвет
на
нижней
челюсти-это
сделает
тебя
второй
молодостью
Une
bonne
paire
de
claques
dans
la
gueule
Хорошая
пара
шлепков
в
рот
Un
direct
au
creux
d′l'estomac
Прямое
попадание
в
полость
желудка
Les
orteils
coincés
sous
une
meule,
un
coup
de
pompe
en
plein
tagada
Пальцы
ног
застряли
под
жерновом,
удар
насосом
прямо
в
тагаде
Tu
t′ennuyais
dans
ma
petite
chambre
Тебе
было
скучно
в
моей
маленькой
комнате.
Tu
soupirais,
tu
voulais
du
nouveau
Ты
вздыхал,
ты
хотел
чего-то
нового.
Dorénavant,
de
Janvier
à
Décembre
Отныне,
с
января
по
декабрь
Compte
sur
moi
pour
t'offrir
à
gogo
Рассчитывай
на
то,
что
я
предложу
тебе
в
изобилии
Une
bonne
paire
de
claques
dans
la
gueule
Хорошая
пара
шлепков
в
рот
Et
ça
me
consolera,
ma
chérie
И
это
меня
утешит,
дорогая.
Des
soirées
où
tu
manœuvrais
le
rouleau
à
pâtisserie,
tiens,
salope!
Вечера,
когда
ты
маневрировал
скалкой,
держи,
сука!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Boris Vian, Henri Salvador
Attention! Feel free to leave feedback.