Henri Werner feat. Law. - Dungeons & Dragons - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Henri Werner feat. Law. - Dungeons & Dragons




Dungeons & Dragons
A gentleman will take me by the hand (by the hand)
Джентльмен возьмет меня за руку (за руку)
And then make me the princess of his land (of his land)
А потом сделай меня принцессой своей земли (своей земли)
But this honor that a prince bestowed on me (on me)
Но эта честь, оказанная мне принцем (мне)
Now humiliated by disloyalty
Теперь унижен нелояльностью
Funny how you think you're free
Забавно, как ты думаешь, что ты свободен
Woah, there is no escaping me
Вау, от меня не убежать
Seems the princess, she's in a rage
Кажется, принцесса, она в ярости
But where's the prince?
Но где принц?
Oh look, he's in a cage, haha
О, смотри, он в клетке, ха-ха
I'm gonna take you for all you've got
Я возьму тебя за все, что у тебя есть
I'll rule the kingdom while I leave you to rot
Я буду править королевством, пока оставлю тебя гнить
And no one will suspect me
И никто меня не заподозрит
'Cause fairy dust is all I see, apparently
Потому что волшебная пыль - это все, что я вижу, по-видимому.
So I don't care what they say
Так что мне все равно, что они говорят
I'm gonna kill you anyway
я все равно убью тебя
Doubt me, fight me
Сомневайся во мне, борись со мной
But your majesty, you had it comin', baby, baby
Но ваше величество, у вас все получилось, детка, детка
Yeah, doubt me, fight me
Да, сомневайся во мне, борись со мной.
You don't like the way I'm behaving?
Тебе не нравится, как я себя веду?
Funny now it's the prince who needs saving
Забавно, что принца нужно спасти
Doubt me, fight me
Сомневайся во мне, борись со мной
But baby, there is no escaping me
Но, детка, от меня не убежать.
(There is no escaping me)
(От меня не убежать)
A gentleman will take me by the hand (by the hand)
Джентльмен возьмет меня за руку (за руку)
And then make me the princess of his land (of his land)
А потом сделай меня принцессой своей земли (своей земли)
But this honor that a prince bestowed on me (on me)
Но эта честь, оказанная мне принцем (мне)
Now humiliated by disloyalty
Теперь унижен нелояльностью
Funny how you think you're free
Забавно, как ты думаешь, что ты свободен





Writer(s): Henri Philip Werner, Laura Luise Davis


Attention! Feel free to leave feedback.