Lyrics and translation Henrique Cerqueira - Quer Saber
Sei
que
você
pensa
já
não
faz
mais
nenhum
sentido
Я
знаю,
что
вы
думаете,
уже
больше
не
имеет
никакого
смысла
Te
chamar
de
amor
Назвать
тебя
любовь
Me
perdoe
eu
não
consigo
evitar,
amor
Простите
меня,
я
не
могу
допустить,
любовь
Minha
mão
discou
teu
número,
foi
sem
querer
Моя
рука
набрала
твой
номер,
был
невольно
Se
acabou
Если
вы
только
что
Diz
pra
mim
o
que
eu
faço
pra
acabar
com
a
dor?
Говорит
мне,
что
я
делаю,
чтоб
покончить
с
болью?
Já
rasguei
o
seu
retrato,
mas
não
se
rasgou
Уже
порвал
свой
портрет,
но
не
разорвалась
Eu
trago
na
minha
memória
mil
imagens
de
nós
dois
Я
приношу
в
моей
памяти
тысяч
изображений
мы
оба
E
os
versos
que
escrevemos
de
uma
historia
de
amor
sem
fim
И
стихи,
которые
мы
пишем
истории
любви
без
конца
Você
virou
a
página
e
se
esqueceu
de
consultar
a
mim
Ты
перевернул
страницу
и
забыл
обратиться
ко
мне
Quer
saber?
Хотите
знать?
Quer
saber?
Хотите
знать?
Eu
te
liguei
foi
Deus
que
me
deu
a
coragem
para
te
dizer
Я
тебе
позвонил,
это
был
Бог,
который
дал
мне
мужество,
чтобы
сказать
вам,
Quer
saber?
Хотите
знать?
Não
foi
apenas
por
acaso,
eu
te
liguei
foi
mesmo
por
querer
Не
было
случайностью,
я
тебе
звоню
даже
было
за
желание
Quer
saber?
Хотите
знать?
Se
a
nossa
historia
não
fosse
nada,
você
nem
ia
me
atender
Если
в
нашей
истории
не
было
ничего,
вы
даже
не
собирался
мне
отвечать
Quer
saber?
Хотите
знать?
Desliga
o
telefone
agora
eu
to
aqui
na
porta
eu
vim
te
ver
Выключает
телефон
и
теперь
я
to
здесь,
в
порт
я
пришел
тебя
увидеть,
Sei
que
você
pensa
que
não
faz
mais
nenhum
sentido
Я
знаю,
что
вы
думаете,
что
больше
не
имеет
никакого
смысла
Te
chamar,
amor
Взываю
к
тебе,
любовь
Me
perdoe
eu
não
consigo
evitar,
amor
Простите
меня,
я
не
могу
допустить,
любовь
Eu
ainda
tô
acostumado
a
passar
por
aqui
Я
до
сих
пор
я
привык
пройти
здесь
Que
bom
te
ver
Что
рад
тебя
видеть
Você
tá
bonita,
essa
blusinha
fui
eu
quem
te
deu
Вы
тут
красивая,
это
короткий
топ
я-тот,
кто
дал
тебе
Tô
querendo
ler
aqueles
livros,
você
se
esqueceu?
Да
и
желающих
читать
эти
книги,
вы
забыли?
A
minha
mãe
mandou
mil
beijos
de
saudades
Моя
мать
послала
тысячу
поцелуев
тебе
скучаю
Sinceramente
muita
coisa
tua
eu
não
to
nem
a
fim
de
devolver
Искренне
и
много,
по
твоей
я
не
to,
ни
того,
чтобы
вернуть
Tanto
segredos
e
momentos
lindos
aquela
briga
você
se
lembra?
Как
секреты
и
моменты,
красивые
той
драке,
помнишь?
Nada
só
meu
nada
só
seu
e
somente
nosso
Ничего,
только
мое
ничего,
только
свой,
и
только
наш
E
depois
de
tudo
isso
você
diz
que
e
capaz
de
se
esquecer
И
после
всего
этого
вы
говорите,
что
и
в
состоянии
забыть
Quer
saber?
Хотите
знать?
Quer
saber?
Хотите
знать?
Eu
sei
que
é
mesmo
uma
loucura,
mas
me
dá
uma
proposta
Я
знаю,
что
даже
безумие,
но
дайте
мне
предложение
Quer
saber?
Хотите
знать?
Se
não
houvesse
esperança
você
nem
teria
aberto
essa
porta
Если
бы
не
было
надежды,
вы
не
открыл
бы
эту
дверь
Quer
saber?
Хотите
знать?
Dos
presentes
que
eu
te
dei
meu
coração
eu
não
aceito
de
volta
Из
подарков,
которые
я
дал
тебе
моем
сердце
я
не
принимаю
обратно
Quer
saber?
Хотите
знать?
Vem
aqui
me
dá
um
beijo
teu
olhar
já
me
deu
a
resposta
Приходит
сюда,
дай
мне
поцелуй
твой,
взгляд
меня
уже
дала
ответ
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Henrique Cesar Alves De Cerqueira, Edimar Cessar De Araujo Filho
Attention! Feel free to leave feedback.