Lyrics and translation Henrique & Juliano feat. Marcos & Fernando - Trocaria Tudo - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trocaria Tudo - Ao Vivo
Обменял бы всё - Вживую
Ouvi
dizer
que
agora
tem
alguém
melhor
Слышал,
у
тебя
теперь
кто-то
получше,
Que
nunca
te
abandona
e
não
te
deixa
só
Кто
никогда
не
бросит
и
не
оставит
одну,
Que
o
cara
é
dedicado
e
sua
mãe
tá
adorando
Что
парень
этот
заботливый,
и
твоя
мама
от
него
в
восторге,
Já
sei
o
que
você
anda
pensando
Я
уже
знаю,
о
чем
ты
думаешь.
O
povo
tá
falando
que
você
tá
bem
Все
говорят,
что
у
тебя
все
хорошо,
Cê
deve
tá
pensando
isso
de
mim
também
Ты,
наверное,
думаешь
так
же
и
обо
мне,
Mas
sei
de
um
detalhe
que
você
nunca
esquece
Но
я
знаю
одну
маленькую
деталь,
которую
ты
никогда
не
забудешь,
E
quando
chega
a
noite
é
que
a
saudade
aparece
И
когда
наступает
ночь,
появляется
тоска.
E
aí
você
rola
na
cama
tentando
me
encontrar
И
вот
ты
ворочаешься
в
постели,
пытаясь
найти
меня,
Abraça
o
travesseiro
pensando
em
me
abraçar
Обнимаешь
подушку,
мечтая
обнять
меня,
E
liga
pra
uma
amiga
pra
poder
desabafar
И
звонишь
подруге,
чтобы
излить
душу,
Reconhecendo
que
só
tá
tentando
se
enganar
Осознавая,
что
просто
пытаешься
себя
обмануть.
E
aí
você
digita
o
meu
numero
do
celular
И
ты
набираешь
мой
номер
телефона,
Prende
a
respiração,
desliga
antes
de
chamar
Затаив
дыхание,
сбрасываешь,
не
успев
позвонить.
Sabe
que
esse
cara
parece
perfeito
Знаешь,
этот
парень
кажется
идеальным,
Mas
trocaria
tudo
pelos
meus
defeitos
Но
ты
бы
все
отдала
за
мои
недостатки.
Henrique
e
Juliano
Энрике
и
Джулиано
E
Marcos
e
Fernando
em
Rio
Verde
И
Маркос
и
Фернандо
в
Рио-Верде
'Simbora!
Obrigado,
querido
'Вперед!
Спасибо,
дорогой
Ouvi
dizer
que
agora
tem
alguém
melhor
Слышал,
у
тебя
теперь
кто-то
получше,
Que
nunca
te
abandona
e
não
te
deixa
só
Кто
никогда
не
бросит
и
не
оставит
одну,
Que
o
cara
é
dedicado
e
sua
mãe
tá
adorando
Что
парень
этот
заботливый,
и
твоя
мама
от
него
в
восторге,
Já
sei
o
que
você
anda
pensando
Я
уже
знаю,
о
чем
ты
думаешь.
O
povo
tá
falando
que
você
tá
bem
Все
говорят,
что
у
тебя
все
хорошо,
Cê
deve
tá
pensando
isso
de
mim
também
Ты,
наверное,
думаешь
так
же
и
обо
мне,
Mas
sei
de
um
detalhe
que
você
nunca
esquece
Но
я
знаю
одну
маленькую
деталь,
которую
ты
никогда
не
забудешь,
Que
quando
chega
a
noite
é
que
a
saudade
aparece
И
когда
наступает
ночь,
появляется
тоска.
E
aí
você
rola
na
cama
tentando
me
encontrar
И
вот
ты
ворочаешься
в
постели,
пытаясь
найти
меня,
Abraça
o
travesseiro
pensando
em
me
abraçar
Обнимаешь
подушку,
мечтая
обнять
меня,
E
liga
pra
uma
amiga
pra
poder
desabafar
И
звонишь
подруге,
чтобы
излить
душу,
Reconhecendo
que
só
tá
tentando
se
enganar
Осознавая,
что
просто
пытаешься
себя
обмануть.
E
aí
você
digita
o
meu
numero
do
celular
И
ты
набираешь
мой
номер
телефона,
Prende
a
respiração,
desliga
antes
de
chamar
Затаив
дыхание,
сбрасываешь,
не
успев
позвонить.
Sabe
que
esse
cara
parece
perfeito
Знаешь,
этот
парень
кажется
идеальным,
Mas
trocaria
tudo
pelos
meus
defeitos
Но
ты
бы
все
отдала
за
мои
недостатки.
E
aí
você
rola
na
cama
tentando
me
encontrar
И
вот
ты
ворочаешься
в
постели,
пытаясь
найти
меня,
Abraça
o
travesseiro
pensando
em
me
abraçar
Обнимаешь
подушку,
мечтая
обнять
меня,
E
liga
pra
uma
amiga
pra
poder
desabafar
И
звонишь
подруге,
чтобы
излить
душу,
Reconhecendo
que
só
tá
tentando
se
enganar
Осознавая,
что
просто
пытаешься
себя
обмануть.
E
aí
você
digita
o
meu
numero
do
celular
И
ты
набираешь
мой
номер
телефона,
Prende
a
respiração,
desliga
antes
de
chamar
Затаив
дыхание,
сбрасываешь,
не
успев
позвонить.
Sabe
que
esse
cara
parece
perfeito
Знаешь,
этот
парень
кажется
идеальным,
Mas
trocaria
tudo
pelos
meus
defeitos
Но
ты
бы
все
отдала
за
мои
недостатки.
Marcos
e
Fernando,
obrigado
Rio
Verde!
Маркос
и
Фернандо,
спасибо,
Рио-Верде!
Henrique
e
Juliano,
lindo
demais!
Энрике
и
Джулиано,
просто
прекрасно!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juliano Goncalves Soares, Marcos Gabriel Agra Leonis, Marilia Dias Mendonca
Album
Ao Vivo
date of release
10-06-2015
Attention! Feel free to leave feedback.