Lyrics and translation Henrique & Juliano - Metade da Estrada (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Metade da Estrada (Ao Vivo)
Середина пути (концертная запись)
Olha
aqui
pra
mim
Посмотри
на
меня.
Pra
cá
e
pra
lá
no
quarto
Брожу
по
комнате
туда-сюда.
Nesse
breu
danado
В
этой
проклятой
темноте.
Eu
não
levantei
e
nem
vou
levantar
Я
не
вставал
и
не
собираюсь.
É
desesperador
essa
situação
Эта
ситуация
невыносима.
Cadê
o
bom
senso
do
seu
coração
Где
же
здравый
смысл
твоего
сердца?
Já
dá
pra
parar
Можно
уже
остановиться.
Vai
me
largar
aqui
Ты
бросишь
меня
здесь?
E
resolve
sumir
И
решила
исчезнуть.
Você
só
não
levou
essa
casa
Ты
не
забрала
этот
дом
только
потому,
Porque
não
dava
pra
carregar
Что
не
смогла
его
унести.
Nunca
pensou
em
mim
Ты
никогда
не
думала
обо
мне.
Só
me
deixou
o
eco
e
mais
nada
Оставила
мне
только
эхо
и
ничего
больше.
Me
prometeu
vida
toda
Ты
обещала
мне
целую
жизнь,
E
me
deixou
na
metade
da
estrada
А
бросила
на
середине
пути.
Mas
esse
sofrimento
tem
dia,
hora
e
minuto
contado
Но
у
этих
страданий
есть
свой
день,
час
и
минута.
Eu
vou
sofrer
o
resto
desse
dia
Я
буду
страдать
до
конца
этого
дня,
Porque
tudo
serve
de
aprendizado
Потому
что
все
служит
уроком.
Amanhã
eu
levanto
do
chão
Завтра
я
встану
с
пола
E
encho
essa
casa
de
móveis
И
заполню
этот
дом
мебелью.
Passo
álcool
em
mim,
na
parede,
no
teto
Протру
спиртом
себя,
стены,
потолок.
Eu
gasto
uma
caixa,
mas
me
desinfeto
Изведу
целую
коробку,
но
продезинфицируюсь.
Nem
toda
dor
é
constante
Не
всякая
боль
постоянна.
Nem
toda
foto
é
pra
sempre
na
estante
Не
каждая
фотография
стоит
вечно
на
полке.
Nem
toda
dor
é
constante
Не
всякая
боль
постоянна.
Nem
toda
foto
é
pra
sempre
na
estante
Не
каждая
фотография
стоит
вечно
на
полке.
Nunca
pensou
em
mim
Ты
никогда
не
думала
обо
мне.
Só
me
deixou
o
eco
e
mais
nada
Оставила
мне
только
эхо
и
ничего
больше.
Me
prometeu
vida
toda
Ты
обещала
мне
целую
жизнь,
E
me
deixou
na
metade
da
estrada
А
бросила
на
середине
пути.
Mas
esse
sofrimento
tem
dia,
hora
e
minuto
contado
Но
у
этих
страданий
есть
свой
день,
час
и
минута.
Eu
vou
sofrer
o
resto
desse
dia
Я
буду
страдать
до
конца
этого
дня,
Porque
tudo
serve
de
aprendizado
Потому
что
все
служит
уроком.
Amanhã
eu
levanto
do
chão
Завтра
я
встану
с
пола
E
encho
essa
casa
de
móveis
И
заполню
этот
дом
мебелью.
Passo
álcool
em
mim,
na
parede,
no
teto
Протру
спиртом
себя,
стены,
потолок.
Eu
gasto
uma
caixa,
mas
me
desinfeto
Изведу
целую
коробку,
но
продезинфицируюсь.
Nem
toda
dor
é
constante
Не
всякая
боль
постоянна.
Nem
toda
foto
é
pra
sempre
na
estante
Не
каждая
фотография
стоит
вечно
на
полке.
Nem
toda
dor
é
constante
Не
всякая
боль
постоянна.
Nem
toda
foto
é
pra
sempre
na
estante
Не
каждая
фотография
стоит
вечно
на
полке.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): diego silveira, lari ferreira
Attention! Feel free to leave feedback.