Lyrics and translation Henry Hall - Who's Afraid Of The Big Bad Wolf?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Who's Afraid Of The Big Bad Wolf?
Кто боится большого злого волка?
Who's
afraid
of
the
Big
Bad
Wolf?
Кто
боится
большого
злого
волка?
Big
Bad
Wolf
Who's
afraid
of
the
Big
Bad
Wolf?
Большой
злой
волк,
кто
боится
большого
злого
волка?
Fa
la
la
la
la
Тра-ля-ля-ля-ля
Long
ago
there
were
three
pigs,
Давным-давно
жили-были
три
поросенка,
Little
handsome
piggy
wigs.
Три
маленьких
симпатичных
поросенка.
For
the
big
bad,
very
bad,
very
big
wolf,
На
большого
злого,
очень
злого,
очень
большого
волка,
They
didn't
give
three
figs.
Им
было
совершенно
наплевать.
Number
one
was
very
gay
Номер
первый
был
очень
веселым,
And
he
built
his
house
with
hay.
И
построил
он
свой
домик
из
сена.
With
a
hay-hay-toot
С
дудкой
из
сена,
He
blew
on
his
flute,
Он
дудел
на
своей
дудочке
And
he
played
around
all
day.
И
играл
весь
день
напролет.
Number
two
was
fond
of
jigs
Номер
второй
обожал
джигу
And
so
he
build
his
house
with
twigs.
И
поэтому
построил
он
свой
домик
из
веток.
Hey-diddle-diddle,
He
played
on
his
fiddle
Тра-ля-ля,
играл
он
на
своей
скрипке
And
danced
with
lady
pigs.
И
танцевал
с
поросятами-дамами.
Number
three
said
nicks-on-tricks,
Номер
третий
сказал:
"Хватит
шуток,
"I
will
build
my
house
with
bricks."
Я
построю
свой
дом
из
кирпичей".
He
had
no
chance
to
sing
and
dance
У
него
не
было
времени
петь
и
танцевать,
'Cause
work
and
play
don't
mix.
Потому
что
работа
и
развлечения
несовместимы.
Who's
afraid
of
the
Big
Bad
Wolf?
Кто
боится
большого
злого
волка?
Big
Bad
Wolf
Who's
afraid
of
the
Big
Bad
Wolf?
Большой
злой
волк,
кто
боится
большого
злого
волка?
Fa
la
la
la
la
Тра-ля-ля-ля-ля
Who's
afraid
of
the
Big
Bad
Wolf?
Кто
боится
большого
злого
волка?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Churchill, Ronell
Attention! Feel free to leave feedback.