Lyrics and translation Henry Jackman - Zemo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
find
it
hard
to
say
the
things
I
want
to
say
the
most
Мне
трудно
говорить
о
том,
что
я
хочу
сказать
больше
всего.
اینو
فهمیدم
که
سخته
چیزایی
رو
که
بیشتر
دوست
دارم
رو
بگم
Я
понял,
что
сложно
говорить
о
том,
что
я
люблю
больше
всего.
Find
a
little
bit
of
steady
as
I
get
close
Нахожу
немного
устойчивости,
когда
приближаюсь.
وقتی
که
نزدیک
شدم،
یکم
استوار
بودن
رو
پیدا
کردم
Когда
я
приблизился,
я
обрел
немного
уверенности.
Find
a
balance
in
the
middle
of
the
chaos
Нахожу
баланс
посреди
хаоса.
بین
این
همه
هرج
و
مردم
یک
تعادلی
رو
پیدا
کردم
Я
нашел
баланс
посреди
этого
хаоса.
Send
me
low,
send
me
high,
send
me
never
demigod
Опусти
меня
на
дно,
вознеси
меня
на
вершину,
но
никогда
не
делай
меня
полубогом.
من
رو
به
پایین
ببر،
من
رو
به
اوج
Низвергни
меня,
вознеси
меня,
بفرست،
هیچ
وقت
یه
نیمه
خدا
رو
برام
نفرست
но
никогда
не
посылай
мне
полубога.
I
remember
walking
in
the
cold
of
November
Я
помню,
как
шел
в
холодном
ноябре.
یادم
میاد
که
تو
سرمای
ماه
نوامبر
قدم
میزدم
Помню,
как
гулял
в
ноябрьские
холода.
Hoping
that
I
make
it
to
the
end
of
December
Надеясь,
что
доживу
до
конца
декабря.
امیدوارم
بتونم
تا
اخر
ماه
دسامبر
از
پسش
بربیام
Надеясь
дотянуть
до
конца
декабря.
Twenty
seven
years
and
the
end
of
my
mind
Двадцать
семь
лет
и
конец
моему
разуму.
بیست
و
هفت
سالمه
و
به
پایان
ذهنم
رسیدم
Двадцать
семь
лет,
и
мой
разум
на
пределе.
But
holding
to
the
thought
of
another
time
Но
я
держусь
за
мысль
о
другом
времени.
اما
هنوز
پایبند
افکار
زمان
های
قبل
هستم
Но
я
цепляюсь
за
мысли
о
другом
времени.
But
looking
to
the
ways
at
the
ones
before
me
Но
я
смотрю
на
пути
тех,
кто
был
до
меня.
اما
هنوز
به
راه
های
افراد
قبل
از
خودم
نگاه
میکنم
Но
я
смотрю
на
пути
тех,
кто
был
до
меня.
Looking
for
the
path
of
the
young
and
lonely
Ищу
путь
молодых
и
одиноких.
به
دنبال
راهی
به
سوی
جوانی
و
تنهایی
هستم
Ищу
путь
молодых
и
одиноких.
I
don't
want
to
hear
about
what
to
do
Я
не
хочу
слышать
о
том,
что
мне
делать.
نمیخوام
در
مورد
اینکه
باید
چی
کار
کنم
چیزی
بشنوم
Не
хочу
слышать
о
том,
что
мне
делать.
I
don't
want
to
do
it
just
to
do
it
for
you
Я
не
хочу
делать
это
только
ради
тебя.
نمی
خوام
هیچ
کاری
انجام
بدم
مگر
اینکه
برای
تو
باشه
Не
хочу
делать
это
только
ради
тебя.
Hello,
hello
Привет,
привет.
سلام،
سلام
Привет,
привет.
Let
me
tell
you
what
it's
like
to
be
a
zero,
zero
Позволь
мне
рассказать
тебе,
каково
это
— быть
никем.
بزا
بهت
بگم
که
پوچ
بودن
چه
حسی
داره
Дай
мне
рассказать
тебе,
каково
это
— быть
никем.
Let
me
show
you
what
it's
like
to
always
feel,
feel
Позволь
мне
показать
тебе,
каково
это
— всегда
чувствовать.
بزار
بهت
نشون
بدم
که
چه
حسی
داره
که
همیشه
همچین
حسی
رو
داشته
باشی
Дай
мне
показать
тебе,
каково
это
— всегда
чувствовать.
Like
I'm
empty
and
there's
nothing
really
real
Как
будто
я
пуст,
и
нет
ничего
настоящего.
انگار
من
تهی
شدم
و
واقعا
هیچ
چیز
واقعی
وجود
نداره
Будто
я
пуст,
и
нет
ничего
настоящего.
I'm
looking
for
a
way
out
Я
ищу
выход.
به
دنبال
یه
راهی
برای
فرار
هستم
Я
ищу
выход.
Hello,
hello
Привет,
привет.
سلام،
سلام
Привет,
привет.
Let
me
tell
you
what
it's
like
to
be
a
zero,
zero
Позволь
мне
рассказать
тебе,
каково
это
— быть
никем.
بزا
بهت
بگم
که
پوچ
بودن
چه
حسی
داره
Дай
мне
рассказать
тебе,
каково
это
— быть
никем.
Let
me
show
you
what
it's
like
to
never
feel,
feel
Позволь
мне
показать
тебе,
каково
это
— никогда
ничего
не
чувствовать.
بزار
بهت
نشون
بدم
که
چه
حسی
داره
که
هیچوقت
همچین
حسی
رو
نداشته
باشی
Дай
мне
показать
тебе,
каково
это
— ничего
не
чувствовать.
Like
I'm
good
enough
for
anything
that's
real,
real
Как
будто
я
достаточно
хорош
для
всего
настоящего.
انگار
که
من
به
خوبی
ساخته
شدم
برای
هر
چیزی
که
واقعیه
Будто
я
достаточно
хорош
для
всего
настоящего.
I'm
looking
for
a
way
out
Я
ищу
выход.
به
دنبال
یه
راهی
برای
فرار
هستم
Я
ищу
выход.
I
find
it
hard
to
tell
you
how
I
want
to
run
away
Мне
трудно
сказать
тебе,
как
я
хочу
убежать.
این
رو
فهمیدم
که
خیلی
سخته
که
بهت
بگم
چطوری
میخوام
فرار
کنم
Мне
трудно
сказать
тебе,
как
я
хочу
сбежать.
I
understand
it
always
makes
you
feel
a
certain
way
Я
понимаю,
что
это
всегда
вызывает
у
тебя
определенные
чувства.
این
رو
فهمیدم
که
این
همیشه
تو
رو
مطمئن
میکنه
Я
понимаю,
это
всегда
заставляет
тебя
чувствовать
определенным
образом.
Find
a
balance
in
the
middle
of
the
chaos
Нахожу
баланс
посреди
хаоса.
بین
این
همه
هرج
و
مردم
یک
تعادلی
رو
پیدا
کردم
Я
нашел
баланс
посреди
этого
хаоса.
Send
me
low,
send
me
high,
send
me
never
demigod
Опусти
меня
на
дно,
вознеси
меня
на
вершину,
но
никогда
не
делай
меня
полубогом.
من
رو
به
پایین
ببر،
من
رو
به
اوج
Низвергни
меня,
вознеси
меня,
بفرست،
هیچ
وقت
یه
نیمه
خدا
رو
برام
نفرست
но
никогда
не
посылай
мне
полубога.
I
remember
walking
in
the
heat
of
the
summer
Я
помню,
как
шел
в
летнюю
жару.
یادم
میاد
که
تو
گرمای
تابستون
قدم
میزدم
Помню,
как
гулял
в
летний
зной.
Wide-eyed
one
with
a
mind
full
of
wonder
С
широко
раскрытыми
глазами,
с
разумом,
полным
удивления.
با
چشم
خهایی
کاملا
باز
شده
و
ذهنی
پر
از
چیزای
عجایب
(ذهنی
پر
از
تعجب)
С
широко
раскрытыми
глазами,
с
разумом,
полным
чудес.
Twenty
seven
years
and
I've
nothing
to
show
Двадцать
семь
лет,
и
мне
нечего
показать.
بیست
و
هفت
سالمه
و
چیزی
برای
نمایش
دادن
ندارم
Двадцать
семь
лет,
а
мне
нечего
показать.
Falling
from
the
doves
to
the
dark
of
the
crow
Падаю
от
голубей
во
тьму
ворона.
از
یک
قمری
به
سمت
سیاهی
یک
کلاغ
سقوط
کردم
Падаю
от
голубей
в
темноту
ворона.
Looking
to
the
ways
of
the
ones
before
me
Смотрю
на
пути
тех,
кто
был
до
меня.
Looking
for
the
path
of
the
young
and
lonely
Ищу
путь
молодых
и
одиноких.
I
don't
want
to
hear
about
what
to
do,
no
Я
не
хочу
слышать
о
том,
что
мне
делать,
нет.
I
don't
want
to
do
it
just
to
do
it
for
you
Не
хочу
делать
это
только
ради
тебя.
Hello,
hello
Привет,
привет.
Let
me
tell
you
what
it's
like
to
be
a
zero,
zero
Позволь
мне
рассказать
тебе,
каково
это
— быть
никем.
Let
me
show
you
what
it's
like
to
always
feel,
feel
Позволь
мне
показать
тебе,
каково
это
— всегда
чувствовать.
Like
I'm
empty
and
there's
nothing
really
real,
real
Как
будто
я
пуст,
и
нет
ничего
настоящего.
I'm
looking
for
a
way
out
Я
ищу
выход.
Hello,
hello
Привет,
привет.
Let
me
tell
you
what
it's
like
to
be
a
zero,
zero
Позволь
мне
рассказать
тебе,
каково
это
— быть
никем.
Let
me
show
you
what
it's
like
to
never
feel,
feel
Позволь
мне
показать
тебе,
каково
это
— никогда
ничего
не
чувствовать.
Like
I'm
good
enough
for
anything
that's
real,
real
Как
будто
я
достаточно
хорош
для
всего
настоящего.
I'm
looking
for
a
way
out
Я
ищу
выход.
Let
me
tell
you
about
it,
well
let
me
tell
you
about
it
Позволь
мне
рассказать
тебе
об
этом,
ну
позволь
мне
рассказать
тебе
об
этом.
بزار
در
موردش
بهت
بگم،
خب
بزار
در
موردش
بهت
بگم
Дай
мне
рассказать
тебе
об
этом,
дай
мне
рассказать
тебе
об
этом.
Maybe
you're
the
same
as
me
Может
быть,
ты
такой
же,
как
я.
شاید
تو
هم
دقیقا
یکی
شبیه
من
هستی
Может,
ты
такая
же,
как
я.
Let
me
tell
you
about
it,
well
let
me
tell
you
about
it
Позволь
мне
рассказать
тебе
об
этом,
ну
позволь
мне
рассказать
тебе
об
этом.
بزار
در
موردش
بهت
بگم،
خب
بزار
در
موردش
بهت
بگم
Дай
мне
рассказать
тебе
об
этом,
дай
мне
рассказать
тебе
об
этом.
They
say
the
truth
will
set
you
free
Говорят,
правда
сделает
тебя
свободным.
همه
میگن
که
حقیقت
چیزی
که
تو
رو
نجات
میده
Говорят,
правда
освободит
тебя.
Hello,
hello
Привет,
привет.
Let
me
tell
you
what
it's
like
to
be
a
zero,
zero
Позволь
мне
рассказать
тебе,
каково
это
— быть
никем.
Let
me
show
you
what
it's
like
to
always
feel,
feel
Позволь
мне
показать
тебе,
каково
это
— всегда
чувствовать.
Like
I'm
empty
and
there's
nothing
really
real,
real
Как
будто
я
пуст,
и
нет
ничего
настоящего.
I'm
looking
for
a
way
out
Я
ищу
выход.
Hello,
hello
Привет,
привет.
Let
me
tell
you
what
it's
like
to
be
a
zero,
zero
Позволь
мне
рассказать
тебе,
каково
это
— быть
никем.
Let
me
show
you
what
it's
like
to
never
feel,
feel
Позволь
мне
показать
тебе,
каково
это
— никогда
ничего
не
чувствовать.
Like
I'm
good
enough
for
anything
that's
real,
real
Как
будто
я
достаточно
хорош
для
всего
настоящего.
I'm
looking
for
a
way
out
Я
ищу
выход.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.