Henry John Gauntlett feat. Arthur Henry Mann, Adam Banwell, Douglas Tang & Stephen Cleobury - Once In Royal David's City - Desc. Stephen Cleobury - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Henry John Gauntlett feat. Arthur Henry Mann, Adam Banwell, Douglas Tang & Stephen Cleobury - Once In Royal David's City - Desc. Stephen Cleobury




Once In Royal David's City - Desc. Stephen Cleobury
Однажды в городе царя Давида - аранж. Стивена Клиобари
Once in royal Davids city,
Однажды, милая, в городе царя Давида,
Stood a lowly cattle shed,
Стоял скромный хлев,
Where a mother laid her Baby,
Где мать положила своего Младенца,
In a manger for His bed:
В ясли, как в кровать:
Mary was that mother mild,
Мария, та кроткая мать,
Jesus Christ, her little Child.
Иисус Христос, ее маленький Сын.
He came down to earth from heaven,
Он спустился на землю с небес,
Who is God and Lord of all,
Кто есть Бог и Господь всего,
And His shelter was a stable,
И Его приютом был хлев,
And His cradle was a stall:
А колыбелью - стойло:
With the poor, and mean, and lowly,
С бедными, простыми и смиренными,
Lived on earth our Saviour holy.
Жил на земле наш святой Спаситель.
And through all His wondrous childhood
И на протяжении всего чудесного детства
He would honor and obey,
Он почитал и слушался,
Love and watch the lowly maiden,
Любил и наблюдал за смиренной девой,
In whose gentle arms He lay:
В чьих нежных руках Он лежал:
Christian children all must be
Все христианские дети должны быть
Mild, obedient, good as He.
Кроткое, послушные, добрые, как Он.
For He is our childhood's pattern;
Ибо Он - пример нашего детства;
Day by day, like us, He grew;
День за днем, как мы, Он рос;
He was little, weak, and helpless,
Он был маленьким, слабым и беспомощным,
Tears and smiles, like us He knew;
Слезы и улыбки, как мы, Он знал;
And He feeleth for our sadness,
И Он чувствует нашу печаль,
And He shareth in our gladness.
И Он разделяет нашу радость.
And our eyes at last shall see Him,
И наши глаза наконец увидят Его,
Through His own redeeming love;
Через Его искупительную любовь;
For that Child so dear and gentle,
Ибо тот Дитя, столь дорогой и нежный,
Is our Lord in heaven above:
Есть наш Господь на небесах:
And He leads His children on,
И Он ведет Своих детей,
To the place where He is gone.
Туда, куда Он ушел.
Not in that poor lowly stable,
Не в том бедном хлеву,
With the oxen standing by,
С волами, стоящими рядом,
We shall see Him; but in heaven,
Мы увидим Его; но на небесах,
Set at God's right hand on high;
Сидящим одесную Бога;
Where like stars His children crowned,
Где, как звезды, Его дети, увенчанные,
All in white shall wait around.
Все в белом будут ждать вокруг.





Writer(s): Henry John Gauntlett, Arthur Henry Mann


Attention! Feel free to leave feedback.