Lyrics and translation Henry John Gauntlett feat. Arthur Henry Mann, Adam Banwell, Douglas Tang & Stephen Cleobury - Once In Royal David's City - Desc. Stephen Cleobury
Once
in
royal
Davids
city,
Однажды
в
городе
королевских
Давидов...
Stood
a
lowly
cattle
shed,
Стоял
скромный
сарай
для
скота,
Where
a
mother
laid
her
Baby,
Где
мать
положила
своего
ребенка.
In
a
manger
for
His
bed:
В
яслях
для
его
постели:
Mary
was
that
mother
mild,
Мэри
была
той
кроткой
матерью,
Jesus
Christ,
her
little
Child.
Господи
Иисусе,
ее
дитя.
He
came
down
to
earth
from
heaven,
Он
спустился
на
землю
с
небес.
Who
is
God
and
Lord
of
all,
Кто
есть
Бог
и
Господь
всего?
And
His
shelter
was
a
stable,
Его
пристанищем
была
конюшня,
And
His
cradle
was
a
stall:
А
колыбелью-стойло.
With
the
poor,
and
mean,
and
lowly,
С
бедными,
подлыми
и
ничтожными.
Lived
on
earth
our
Saviour
holy.
Жил
на
земле
Спаситель
наш
святой.
And
through
all
His
wondrous
childhood
И
через
все
его
чудесное
детство.
He
would
honor
and
obey,
Он
будет
чтить
и
повиноваться.
Love
and
watch
the
lowly
maiden,
Люби
и
наблюдай
за
смиренной
Девой,
In
whose
gentle
arms
He
lay:
В
чьих
нежных
объятиях
он
лежал:
Christian
children
all
must
be
Христианские
дети
все
должны
быть
Mild,
obedient,
good
as
He.
Кроткий,
послушный,
хороший,
как
он.
For
He
is
our
childhood's
pattern;
Ибо
он-образец
нашего
детства;
Day
by
day,
like
us,
He
grew;
День
за
днем,
как
и
мы,
он
рос.
He
was
little,
weak,
and
helpless,
Он
был
мал,
слаб
и
беспомощен.
Tears
and
smiles,
like
us
He
knew;
Слезы
и
улыбки,
как
и
мы,
он
знал.
And
He
feeleth
for
our
sadness,
И
он
сочувствует
нашей
печали.
And
He
shareth
in
our
gladness.
И
он
разделяет
нашу
радость.
And
our
eyes
at
last
shall
see
Him,
И
наши
глаза,
наконец,
увидят
его.
Through
His
own
redeeming
love;
Своей
искупительной
любовью;
For
that
Child
so
dear
and
gentle,
Для
этого
ребенка,
такого
милого
и
нежного.
Is
our
Lord
in
heaven
above:
Есть
ли
Господь
наш
на
небесах?:
And
He
leads
His
children
on,
И
он
ведет
своих
детей
туда,
To
the
place
where
He
is
gone.
Куда
ушел.
Not
in
that
poor
lowly
stable,
Не
в
этой
жалкой
конюшне,
With
the
oxen
standing
by,
Где
стоят
волы.
We
shall
see
Him;
but
in
heaven,
Мы
увидим
его,
но
на
небесах...
Set
at
God's
right
hand
on
high;
Восседающий
по
правую
руку
Бога
на
небесах;
Where
like
stars
His
children
crowned,
Где,
как
звезды,
коронованы
его
дети,
All
in
white
shall
wait
around.
Все
в
Белом
будут
ждать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Henry John Gauntlett, Arthur Henry Mann
Attention! Feel free to leave feedback.